Падение Богини - страница 5



3. Глава 2. Пять Великолепных Цветков

- Какое любопытное исполнение, - прикрыв губы рукавом, улыбнулась госпожа Камелия.

- Госпожа!.. Но разве это можно назвать танцем? - позволила себе высказать мнение последняя из приглашенных девушек, выступление которой было испорчено появлением служанки.

- Верно, это было что-то дикое и необузданное! Никакого изящества! - подхватила её другая танцовщица.

- А мне понравилось, - по лестнице, ведущей со второго этажа, где были приватные комнаты для особо щедрых гостей, спустилась высокая худая красавица с бледной и гладкой, как нефрит, кожей и невероятно сложной прической, которую украшали несколько золотых шпилек с драгоценными камнями.

Её платье имело два цвета - нижнее было абсолютно белым, а верхнее имело нежный персиковый оттенок. Присмотревшись к её одеянию, а также к тонким чертам, которые, возможно, могли бы даже называться резкими, если бы не были такими прекрасными в своём сочетании, - Юнь Юнь поняла, что их почтила вниманием ещё одна легенда этого заведения.

- Приветствуем госпожу Азалию! - одновременно поклонились известной куртизанке танцовщицы, глаза которых наполнились восхищением от возможности лицезреть целых два Великолепных Цветка Дома Наслаждений «Алые Лепестки».

- Сестрица, ты следила за выступлением этой служанки? - с лёгкой наигранностью удивилась госпожа Камелия, - Неужели её «дикие и необузданные движения, лишенные изящества», могли пленить твоё сердце?

- Нужно совсем не разбираться в искусстве, чтобы не разглядеть врожденный талант, нуждающийся лишь в хорошей огранке, - звонким голосом, столь непривычным для куртизанок, отозвалась госпожа Азалия, после чего повернула голову к танцовщицам, успевшим притихнуть от услышанного, - Благодарю за уделенное время. Мы пришлем весть тем, кто пройдёт этап отбора.

- Благодарим госпожу Азалию и госпожу Камелию за возможность! - ещё ниже поклонились танцовщицы и покинули зал, изредка оглядываясь на куртизанок и ощущая скованность от резких слов, произнесённых обладательницей неоспоримого авторитета.

- Благодарю тебя, сестрица! Я думала, я задохнусь, - словно сбросив груз с плеч, госпожа Камелия вспорхнула с пола и подошла к Юнь Юнь, подхватив её подбородок бледными пальцами с длинными ноготками, - Итак, кто же тут у нас спрятался под маской служанки без прошлого?

- Не понимаю, - с лёгким волнением протянула Юнь Юнь.

- Не думаю, что она притворяется, - отрезала госпожа Азалия, - в ней и впрямь много необузданного, но она и сама не осознаёт, откуда всё это берёт начало...

- Ты что-то говорила про защиту? - припоминает госпожа Камелия, всматриваясь в большие и испуганные глаза Юнь Юнь, - Кто тебя обижает?

- Управляющая собиралась продать её одному сластолюбивому мерзавцу, не имеющему средств на встречу с нами, - ответила ей госпожа Азалия.

- Кажется, дыр в мешке стало слишком много, чтобы скрыть их подложенным платочком... - отпустив Юнь Юнь и прикрыв нижнюю часть лица ладонью, пропела госпожа Камелия.

- Или платочек оказался слишком хорош, потому и дыры обнаружились, - парировала госпожа Азалия.

- Откуда вы... - взволнованно произнесла Юнь Юнь, но, встретив взгляд госпожи Азалии, замолчала.

- У тебя хорошая подруга. Цени её. Она не побоялась сурового наказания, когда отбивала ладони о мою дверь парой минут ранее, - резко ответила той госпожа Азалия. - Что касается дыр в мешке... уберем двух крайних танцовщиц из третьей линии, чтобы сохранить рисунок номера этим вечером: они и так выбивались из ритма и раздражали меня своей неуклюжестью.