Попаданка и дракон. Будем жить - страница 22



– Вы бы глянули в зеркало волшебное, нет ли кого на пути. Боязно с охотниками столкнуться.

– Тебе? Боязно? – смеясь, поднялся я с кресла. – Никогда не поверю.

– Так чары у них! Что мой топор сделает против этого?

Я кивнул, соглашаясь. Если уж драконы сторонятся охотников, вооружённых убийственными заклинаниями, чего ждать от конюха, пусть и могучего сложения человека?

Сдвинул в сторону картину, загораживающую ценный артефакт, приложил к стеклу ладонь, активируя. Муть возникла и тут же исчезла, зеркало продемонстрировало привычный вид на перевал. Наблюдение за магическими вратами – вынужденная мера, однако как меня огорчали стоявшие там каменные фигуры! Особенно утиравший слезы мальчика. Вот зачем полез сюда, пострелёнок?

Собрав картинку в горсть, я увеличил обзор.

– О! – воскликнул Джес. – Гляньте-ка, сидят голубчики.

Точно, чуть ниже по узкой тропе, на излюбленной охотниками площадке сидели трое. Рядом с ними дремал ослик.

– Два мужика и девушка, – печально вздохнул я, – красивая.

– Как это вы разглядели, хозяин? – приблизился к артефакту конюх. – Точно! Миленькая. Жаль, если окаменеет.

– Жаль.

Я потряс головой, гоня ненужные мысли. Драконы никого к себе не заманивают, люди сами тащатся к перевалу, сами держат в голове жестокие мысли, вот и расплачиваются!

– Так это левая тропа, – напомнил о себе Джес. – Мне туда не нужно. Я бы по дороге, что к деревне ведёт, спустился.

– А-а-а… да, сейчас!

Я сдвинул изображение в сторону, убедился, что нужный конюху путь свободен, с лёгким сердцем отпустил верного слугу. Тот ушёл, а я постоял немного, борясь с желанием вернуться к девушке, рассмотреть её получше. Чем-то она тронула меня!

Пожалуй, стоит слетать к перевалу. Нельзя допустить, чтобы девчонка пострадала. Охотников не стал бы останавливать, их чем больше погибнет, тем лучше. А вот красивая девушка…

Нет! Пустое! У меня дела поважнее имеются. Поставил картину на прежнее место, пряча артефакт, и вернулся к столу. Ещё разок перечитаю…

***

Лера Васнецова

Охотники спорили. Я почти не слушала их.

Как мне поступить? Не идти через перевал нельзя — идти страшно. Заверения Хита вызывали большие сомнения. Причём чем яростнее он доказывал свою правоту, тем сильнее я сомневалась в его словах. Допустим, «папаша» казался вполне искренним, но ведь каждый может заблуждаться.

– С чего ты вообще взял это? – Хит давно уже встал с бревна и теперь поднял товарища, схватив его за грудки. – Откуда такие бредовые идеи? «Драконы мысли человека насквозь видят! Намерения его знают!» Вот так глупость!

– Не бредовые! Не бредовые! – сипло возражал Кум. – Мне Щербатый по пьяни всё разобъяснил! Он, между прочим, самому Кисьяну прислуживает!

– Ах, Кисьяну! Этому недоумку, объявившему себя великим магом! А ты и уши распустил! Не думаешь, что жалкий потомок гениального Куррвала нарочно запугивает свободных охотников?

– Что тебе не нравится, Хит? – рыжий наконец отцепил руки приятеля от своей рубахи, отшатнулся и, поправляя одежду, продолжил обиженным тоном: – Я по твоей просьбе вызвал иномирянку! Не с кем-то другим, а с тобой охочусь. А ты руки распускаешь.

– Ладно! – уже спокойнее сказал Хит. – Идти надо, а то в ночи будем палатку ставить.

«Они охотятся, – раздалось в моей голове, – а ты им помогаешь». Лиловик, во время перекуса сидевший на моём плече, уловил главную суть.

А ведь Гароуд прав! Мои мысли чисты, чего нельзя с уверенностью утверждать об остальных членах экспедиции. Вряд ли «папаши» признаются мне в своих истинных целях. Получается, я невольный сообщник. Что, если Кум вместе с неведомыми мне Щербатым и Кисьяном не заблуждаются и драконы почувствуют опасность, когда я доберусь до перевала?