Постоянная времени - страница 42



– Положительно отнесусь.

– А что говорит вам ваше существо? – он не удержался, чтобы слегка не подколоть.

– Мое существо говорит мне, что завтра оно будет очень голодное.

***

С тех пор они ужинали вместе почти каждый день. Но кофе пили теперь исключительно дома, то у него, то у нее. Специально для этого Дэн приобрел два одинаковых профессиональных агрегата чудовищных размеров. Потому что пить кофе в публичных местах стало для них весьма небезопасно.

– Ну что, по чашечке? – спрашивал Дэн, обнимая Наташу.

– С удовольствием, – ворковала она.

Это было началом любовной игры. Спустя двадцать секунд монстрообразная автоматическая офисная кофемашина выдавала две чашки великолепного капучино. Наташа не признавала никаких ложечек и трубочек, которые только портили вкус, отхлебывая душистый напиток прямо через край.

Он, довольно быстро опустошив свою чашку, с улыбкой наблюдал, как она, полузакрыв глаза, смакует кофе. Дождавшись завершения этого ответственного процесса, нежно целовал ее в сладкие от сливок губы.

Самым проблематичным было потом как-то добраться до спальни. Что удавалось далеко не всегда.

Глава 6

Граф де Грильон отвез освобожденных бандитов в одно из фамильных поместий недалеко от Парижа. Начать их перевоспитание он решил с душеспасительной беседы.

– Я выбрал вас из всех парижских подонков для выполнения ответственной и опасной миссии. Король Франции в моем лице дарует вам жизнь и принимает к себе на службу.

– Сам король? – недоверчиво спросил один из братьев Мерсье.

– Вот именно. Если бы вы умели читать, я показал бы бумагу.

– Я умею, – процедил сквозь зубы Жильбер Фурнье.

Грильон пожал плечами и подал ему королевский приказ. Взломщик, беззвучно шевеля губами, начал водить по буквам грязным пальцем. Граф брезгливо поморщился, но ничего не сказал.

– Все так и есть, – с глубоким вздохом, как после тяжелой работы, изрек Фурнье.

– А откуда мы знаем – может, ты подсадной? – возразил наемник Мишель Венсан.

Глаза Фурнье налились кровью, но сказать он ничего не успел.

– Браво, Венсан, – ответил за него Грильон, несколько раз оглушительно хлопнув в ладоши. – Я вижу, подобралась отличная команда. Если не веришь своему брату-уголовнику, может быть, поверишь мне? Надеюсь, слова дворянина тебе будет достаточно? Только учти, что я заколол двух титулованных особ, усомнившихся в моем слове.

Движения графа не увидел никто. Но острие его шпаги уперлось прямо в горло наемника.

– Сатана! – воскликнул потрясенный Венсан.

– Всего лишь батто-дзюцу, никакой чертовщины, – спокойно ответил ему Грильон. – Если будешь себя хорошо вести, я тебя тоже научу.

– А что за служба-то? – спросил, облизнув пересохшие губы, Венсан.

– Служба во славу короля и на благо Франции. Мы будем выслеживать и уничтожать вампиров. Если кто-то боится этой нечисти, милости прошу обратно в Шатле.

Насупленные лица бандитов при этих словах непроизвольно вытянулись. В воздухе повисла напряженная пауза.

– Вампиры так вампиры! – хрипло рассмеялся наконец наемник. – Не думаю, что они страшнее пенькового галстука.

– Мы сделаем все, что прикажете, хозяин, – заискивающе проговорил Жак.

– Говори за себя, косоглазый, – перебил его взломщик.

– Я тебе, барсук, счас прочищу дымоход! – разъярился Кривой.

– Захлопни клюв, тётя!

– А ну заткнитесь вы, оба! – прикрикнул Грильон. – Так ты иного мнения, Фурнье?

– Нет, сударь, но не люблю, когда решают за меня.