Приключения Ширли Холлс и кока Вакса, Дело Ночного Рвача - страница 14



— Четверть шестого, — констатировал Крексон и одним движением захлопнул крышку часов, на которой была изображена свернувшаяся клубочком лиса.

Сделав глубокий вдох и уловив свежий запах лошадиного навоза, мужчина поморщился и поспешил подняться по лестнице. Инспектор и раньше бывал в доме у мисс Холлс, но ни разу ещё по такому поводу, как сегодня. Томас смотрел на входную дверь и медлил. В тот злополучный вечер в опере, когда Крексон пожаловался Ширли на трудности с делом Ночного Рвача, инспектор и представить не мог к чему это приведёт. Томас не понимал, что на него нашло, когда он предложил кицунэ консультировать Котланд Гард по делу убийцы, который, по одной из версий, был оборотнем.

Это произошло неделю назад, и с тех пор каждый день Томас думал о том, как бы ловчее отозвать своё предложение, пока Ширли не успела влезть в это дело по самые кончики своих хвостов. Сколько их там уже у неё, три? Инспектор лишь раз видел мисс Холлс в теле лисы, давным-давно, когда она перекинулась без оглядки на место, чтобы спасти ему жизнь. Из островных легенд и сказаний он знал, что чем сильнее становится кицунэ, тем больше у неё хвостов.

Но, в те времена, когда Крексон видел Ширли в звериной форме, у неё был только один хвост. Уже тогда кицунэ была невероятно сильна. Благодаря тому случаю, Крексон знал, что на улицах Рандома орудует кто угодно, но не верфокс. Следы острых, как иглы, когтей и раны с обожжёнными краями на чужом теле инспектор запомнил на всю жизнь. И они не имели ничего общего с тем, что остаётся от танца смерти Ночного Рвача.

Несмотря на собственную уверенность в невиновности кицунэ, инспектор прекрасно понимал, что одних его слов в защиту подруги будет недостаточно. А люди обвинят, непременно и обязательно укажут пальцем, будут громко кричать: «убийца она», если или когда увидят на месте преступления лисицу-оборотня.

Томас понимал, что Ширли сама не отступится от идеи найти Ночного Рвача и поэтому сегодня, когда она явилась в порт, чтобы влезть в историю с пропажей команды торгового судна «Эдо», решил, что это шанс. В случившемся Крексон увидел возможность отвлечь кицунэ от ожидания выезда на место нового преступления, которое должно было произойти в полнолуние, то есть сегодня.

Пока Ширли только видела пару отчётов, да побеседовала с несколькими бродягами, шляющимися близ мест, где находили тела. Много ли где она успела сунуть свой нос за такое короткое время? Может быть, её ещё можно вытащить за хвост из этой норы. Крексон верил, что можно, но только пока она не увидит жертву своими глазами.

Потом всё, будет поздно.

Задержавшись на лестнице, Крексон немного потоптался на месте, но так и не успел принять окончательное решение, а дверь перед ним уже распахнулась. Женский всхлип и попытка кинуться инспектору на шею окончательно вырвали мужчину из тумана его размышлений. Сухие руки Патриции Хапсон так настойчиво цеплялись за ворот шинели полицейского, будто за женщиной гналась стая демонических гончих. Она налетела на Крексона растрёпанная, с красными глазами и съехавшей с плеча шали. Отнюдь не утренний холодок пробежал по спине инспектора.

— Томас, — зарыдала миссис Хапсон, продолжая сминать распахнутый ворот серой шинели.

— Что случилось, Патриция? Что-то с Ширли? — инспектор чуть не снёс женщину с ног, врываясь в дом.

— Томас, вы должны с этим что-нибудь сделать! — продолжала причитать миссис Хапсон, не замечая, как растёт беспокойство её собеседника.