Приключения Ширли Холлс и кока Вакса, Дело Ночного Рвача - страница 12



— Мы обойдёмся маслом, — чтобы подтвердить свои слова, Ширли взяла щипчиками для сахара кусочек масла и аккуратно погрузила его в чашку с чаем, заслужив одобрительный взгляд Вакса.

Настенные часы тренькнули, показав стрелками на отметину рядом с украшенной вензелями четвёркой. Мисс Холлс подумала, что скоро начнёт светать. Возможно, инспектор уже нашёл новую жертву Рвача, или задержался на пристани и был вынужден направиться в Котланд Гард, нарушив договорённость с Холлс. В Рандоме уже в пять утра было достаточно светло, чтобы считать это время началом нового рабочего дня.

— Мисс, если вы ещё не передумали предложить мне работу, — начал Вакса.

— А почему я должна была передумать? — удивилась Ширли, отпив чай с необычным вкусом.

— Я не знаю, какие у вас были причины заговорить об этом, — признался Вакса, пододвигая к собеседнице поближе вазочку с овсяным печеньем.

— У меня было и есть две причины взять вас на работу. Однако дело, которое я хотела предложить, похоже, сильно отличается от того, что вам по-настоящему по душе.

— И что у вас за дело?

— Мне нужен помощник. Крепкий мужчина с военным прошлым, богатым жизненным опытом, в хорошей физической форме и не задающий лишних вопросов, — размыто описала вакансию Холлс и снова отпила чай. Этот странный маслянистый вкус начинал ей нравиться.

— Помощник по кухне? — невпопад спросил Жозе.

Мисс Холлс расхохоталась в голос, запрокинув голову. Её рука дрогнула, и чай из чашки выплеснулся на платье. Ширли, похоже, этого даже не заметила, а Вакса встрепенулся и мгновенно достал неизвестно откуда кухонное полотенце.

— И с хорошей реакцией, — дама знаком остановила рвущегося к ней кока. Она провела по платью рукой, и на ткани не осталось и следа от масляного пятна.

— И что же должен делать ваш помощник? — спрятав полотенце, уточнил Жозе.

— Пока не знаю, — сказала Ширли, и, заметив растерянность во взгляде Вакса, добавила, — но в свободное время, которого будет достаточно, он может заниматься кухней.

— Я согласен! — не задумываясь, выпалил Жозе.

Глава 4, в которой инспектор Крексон появляется в доме на улице Пекарей 222-А


Холлс поставила пустую чашку на поднос рядом с вазочкой нетронутого печенья и посмотрела на новоиспечённого помощника. Его стоило приодеть и отправить к куафёру, чтобы придать благообразность и презентабельный вид. Сейчас во внешнем виде Вакса преобладали морские мотивы. Старый военный берет со следами соли местами выгорел на солнце и требовал починки, как и тужурка с потемневшими от времени металлическими пуговицами. Тельник в полоску, что выглядывал из расстёгнутого ворота, давно не знал стирки, или был уже застиран так, что потерял свой первозданный цвет. Что ж, моряку простительно многое, но горожанину следует лучше заботиться о своём внешнем виде.

Ширли отметила, что выцветшие от солнца или табака усы Вакса отдавали рыжиной, заметно отличаясь цветом от небольшой бородки и волос, свёрнутых в небольшой, даже с виду жёсткий шарик у основания шеи. Мисс Холлс подметила, что если сделать скидку на морской образ жизни, то Вакса моложе инспектора Крексона, пусть внешне они и выглядят примерно на один возраст.

Образ тонущей шляпы вынырнул из воспоминаний сам собой, как и обещание дождаться Томаса с осмотра «Эдо». Часы на стене флегматично тикали, подталкивая толстенькую стрелку всё ближе к цифре пять. На улице уже наверняка начало светать. Где же инспектор, что же задержало его, неужели новое тело? Если бы Ширли была обычной рыжей лисой, то кончик её хвоста сейчас обязательно подрагивал бы от нетерпения. Портовый квартал начинался совсем недалеко от перекрёстка, на котором стоял дом мисс Холлс. Кицунэ постаралась себя отвлечь, возвращаясь к разговору.