Приключения Ширли Холлс и кока Вакса, Дело Ночного Рвача - страница 11



Гладкие столешницы из полированного камня взывали его руки о прикосновении; огромная старинная печь обещала поделиться историями давно минувших страстей; утварь молила, чтобы её выпустили из-за крепкой деревянной дверцы стеллажа, натёрли гусиным жиром и погрели на огне… Жозе сглотнул. Эта кухня обещала коку больше удовольствий, чем все бордели южных широт.

— За той дверью, — Ширли указала направление, — кладовая и ледник, если в доме есть что-то съестное, то его можно найти там.

— Я согласен, — пробормотал Вакса.

— А?

— Я согласен на работу, если вы разрешите мне тут жить.

Холлс недоверчиво посмотрела на гостя и подкрутила ближайший газовый рожок, чтобы он давал больше света. Хозяйка дома вгляделась в лицо претендента в работники, прислушалась к его дыханию, сосредоточенно принюхалась.

Вакса выглядел странно и "пахло" от него сейчас необычно. Никакой печали или тревоги, но много возбуждения и чего-то ещё. На мгновение Холлс посетила безумная мысль, что перед ней тот самый маньяк, которого уже не один месяц ищет весь Котланд Гард.

— Жозе? С вами всё в порядке?

— Я хочу здесь жить, — повторил кок, оглядывая кухню в улучшенном освещении.

— За дверью справа от печи есть небольшая коморка…

— Мне подходит, — перебил Вакса хозяйку дома.

Холлс недоверчиво поглядывала на гостя. Странный запах усиливался, но хозяйка дома уже выкинула из головы мысль, что перед ней убийца. Чутьё лисицы никогда не обманывало Холлс, в противном случае её давно бы уже не было в живых. Однако с Жозе творилось что-то странное, что никак не удавалось разнюхать. От чрезмерных стараний у кицунэ защекотало в носу и под лопаткой, а потом Ширли громко чихнула.

— О нет. Неужели вы простыли? Ночь сегодня выдалась холодной. Идите в гостиную, я сделаю вам чаю и принесу, — закудахтал Вакса, разворачивая Ширли к двери и выпроваживая из кухни.

— Но...

— Идите, идите, — кок практически вытолкал мисс Холлс за дверь.

— Они точно подружатся, — сказала себе под нос Ширли и направилась в гостиную.

После ухода хозяйки дома кок с рьяным удовольствием почесался, а после провёл влюблённым взглядом по всей кухне. Жозе подумал, что, быть может, будущее уготовило для него не только печали и горе. Время покажет, но уже сейчас мужчина готов был верить в лучшее. Вакса прошёлся вдоль стен с полками, провёл рукой по полированному камню столешниц, заглянул в кладовую. Он вспомнил, что мисс Холлс предложила продолжить разговор дома, что ж, эта кухня вполне была на него похожа.

Через четверть часа мисс Холлс, пристроившаяся в кресле у ещё не потухшего камина, получила поднос с фарфоровым чайничком и такой же чашкой, вазочкой печенья и блюдцем из того же сервиза с нарезанным на аккуратные кубики сливочным маслом.

— Если чувствуете лихорадку, добавьте в горячий чай кусочек масла, хорошо бы ещё капнуть рома, но в кладовой я его не нашёл, — ответил Вакса, заметив удивлённый взгляд мисс Холлс.

— Мы не держим спиртного. А ещё в этом доме не курят. Совсем. Ни табак, ни опиум, ни зелёный чай, ни шалфей, — предупредила хозяйка дома, взяв протянутую ей чашку с чаем, от которого вился тонкими струйками парок.

— И шалфей? — удивился Вакса.

— В особенности шалфей! — чашка в руке Ширли дрогнула.

— А что в нём такого особенного?

— У мисс Хапсон на него аллергия, — тише обычного сказала Холлс.

— Как жаль, — огорчился Жозе, — он очень хорош от простуды.