Приключения Ширли Холлс и кока Вакса, Дело Ночного Рвача - страница 17



— Не думаю, что ему такое под силу, но он отправился на кухню, чтобы соорудить что-то съедобное. А в чём дело?

— По-моему, он не в своём уме, — вздохнул инспектор, — нужно побыстрее убрать его из твоего дома.

— Жозе сказал что-то странное о том, почему он был на кухне в переднике на голое тело? — Холлс встала на цыпочки, чтобы вернуть книгу на ее законное место на верхней полке.

— Сказал, что готовил мне особый завтрак по меню королевы Грегории. Нёс какую-то чушь про то, что меня пронесёт, если он не учует чего-то в процессе, а у него одежда воняет, видите ли, камерой и морем.

— Святые лисы! — воскликнула Холлс, но совсем не потому поводу, о котором подумал инспектор, — как мне повезло с помощником: дисциплинированный, сообразительный, инициативный и в хорошей физической форме!

— С кем? — пропустил мимо ушей последнее замечание Крексон.

— Я взяла Вакса на работу, Томас. Теперь он мой помощник и, кажется, повар по совместительству.

— Ширли!

— Не устаешь произносить одно и тоже?

Крексон хотел что-то ответить, но дверь в гостиную распахнулась, и в образовавшийся проём боком протиснулся Вакса. В руках у по совместительству повара был поднос, на котором ранее он приносил чай мисс Холлс. На этот раз Жозе доставил в гостиную большой кофейник с двумя аккуратными чашками, тарелку с горкой треугольных сэндвичей, молочник, сахарницу и тарелочку с нарезанным маслом.

— Я же сказал, что буду только кофе, — сквозь зубы процедил Крексон.

— Сэндвичи я сделал в одежде, сэр. Они с арахисовым маслом и лимонным джемом, если захочет мисс или вы передумаете, — бесстрастно ответил Жозе, ставя поднос на столик.

— И никакого печенья с пориджем на этот раз, — удовлетворённо констатировала Холлс, — говорила же, что сообразительный.

Вакса промолчал и остался стоять навытяжку рядом с креслами, пока Крексон разливал кофе. Инспектор недоумённо посмотрел на кусочки сливочного масла на тарелке, но ничего спрашивать не стал. Ширли благодарно приняла чашку и с любопытством посматривала на сэндвичи, из аккуратных срезов которых выглядывали светло-коричневые и ярко-жёлтые полосы.

В тот момент, когда инспектор хотел начать разговор о происшествии на «Эдо», дверной колокольчик задёргался. Кто-то на улице настойчиво нажимал на кнопку под вывеской «у. Пекарей 222-А». Вакса без лишних вопросов пошёл открывать, а Ширли посмотрела на инспектора взглядом «я же тебе говорила». Пользуясь тем, что помощник мисс Холлс вышел, Крексон взял с тарелки аппетитный сэндвич. Через секунду хлеб с арахисовым маслом и лимонным джемом выпал из рук инспектора прямо на брюки. Причиной тому стал детский крик, прилетевший от входной двери.

Глава 5, в которой мисс Холлс впервые попадает на место преступления


В Рандоме стояло раннее, туманное утро, и над крышами уже повисла буроватая дымка рассвета, казавшаяся отражением душевного настроения инспектора Крексона. Широко шагая, он следовал за мисс Холлс и её новым помощником. Всем телом Ширли излучала собранность и спокойствие, а лицо Вакса было непроницаемым.

Помощник мисс Холлс помалкивал, в отличие от щебетавшего без умолку мальчишки, который показывал дорогу троице, отправившейся из дома по улице Пекарей 222-А. Шагали они все вместе к предполагаемому месту нового преступления Ночного Рвача. Кицунэ была возбуждена азартом намечающейся охоты, полицейский — раздосадован тем, что не смог переключить внимание мисс Холлс на новое дело, а кок с «Эдо» отрабатывал роль профессионального слушателя.