Пылающая гора. Том 1 - страница 47



Растерявшись, Шарлотта замолчала, совершенно не понимала, как ей теперь выпутаться: «Сказать, что не хотела пугать? Не убедительно. Луиза права: девочки обожали страшные сказки, да и монахиням они, наверняка бы, понравились своим нравоучительным смыслом».

- Ну что ты молчишь? - не унималась Луиза, тормоша подругу.

Злясь на свою неосторожную болтливость, Шарлотта отвела глаза в сторону:

- Потому что про замок, где находились эти самые дурацкие копья с сердцами, говорили, будто это ваш замок, а злобного графа называли именем твоего брата, - пришлось ей признаться.

- Как?! – выдохнула подруга.

«Что?! - Анри чуть не подавился вином. - Этот жуткий кровожадный граф – я?» Много он про себя слышал всяких небылиц, но чтобы такое! От возмущения стало тяжело дышать, но ему пришлось слушать дальше.

- Тогда я была маленькой и глупой и верила во все эти россказни, – оправдывалась Шарлотта. - Я очень привязалась к тебе и видела, как ты любишь своего брата, потому и не хотела тебя расстраивать этими ужасными историями.

- Так всё это время ты именно так думала про Анри? – ужаснулась подруга, ей было обидно за брата.

Граф наверху мрачно усмехнулся: от подобной несправедливости к себе его распирало от злости. Он никогда не стремился влюбить в себя кого бы то ни было и уж тем более не соблазнял наивных девочек. Его, изначально порочные, женщины не мечтали о светлых чувствах, а жаждали совсем другого. Продолжая внимать разговору, Анри раздражённо нахмурился.

- Нет, позже я поняла, что всё это придумали для острастки молоденьких девушек, - испугавшись, что сильно задела подругу, проговорила Шарлотта. - Прости меня, Луиза. Я знала, тебе нельзя рассказывать всю эту чепуху. Ещё я боялась, что, если эти истории дойдут до Сюзанны с Франсуазой, они тебя просто заклюют, - чуть не плача, воскликнула она. - Видишь, ты расстроилась и обиделась на меня.

Памятуя, как упомянутые девицы донимали её злыми сплетнями про брата, порой доводя до слёз, Луиза задумалась:

- Так ты старалась беречь мои чувства. Потому так долго молчала, - поняла она. Шарлотта, соглашаясь, виновато кивнула, и девушка догадалась насколько та мучилась, скрывая свои страхи. Поднявшись с места, Луиза обняла подругу. - Глупая, я не сержусь на тебя.

Они крепко обнялись, и чуть было не возникшая ссора тут же забылась.

- Но почему? Почему крестьяне дали этому графу имя моего брата? – не понимала Луиза.

- Не знаю, - Шарлотта пожала плечами и, виновато сложив губки, предположила. - Наверное, чтобы было страшнее. Никакой же другой граф поблизости не проживает.

Безумно печальный вид подруги неожиданно рассмешил юную графиню:

- Да… Бедная моя Шарлотта! Так ты всё это время, как огня, боялась Анри? И думала, что он меня заколдовал? Ха-ха-ха! – смеялась Луиза, а немного успокоившись, спросила. - Но теперь-то ты видишь, он не такой. Он весёлый. И с ним безумно интересно! – взялась она нахваливать брата. - Теперь-то ты его не боишься?

- Не знаю, Луиза, – девушка отвела глаза. - Когда он на меня смотрит, я просто цепенею от страха. Сегодня, когда с ним шла, даже руки тряслись, - призналась она. – И я ещё больше боялась, а что, если он это заметит?

«Заметил», - зло поморщившись, подумал Анри. В груди неприятно заскрежетало: обычно дамы дрожали в его руках совсем по другой причине.

- Неужели ты боишься, что он заколдует тебя, как тех девушек? – Луиза шутливо хихикнула.