Разлом. Книга 1 - страница 6



Фрэнк с улыбкой, делавшей его похожим на эдакого добродушного светловолосого ящера, указал пальцем на жену и Хавьера:

– Гоните монеты!

И без зазрений совести сграбастал деньги.

– Повезло тебе, Голди! – продолжил Фрэнк. – Три дня назад сильный снегопад был. Мы как раз из-за него задержались.

Он хитро посмотрел на жену и подмигнул:

– И не только из-за него, да дорогая? Миссис совсем вымотала своего мистера.

Элис стукнула мужа по бедру эбеновым кулачком.

Тот деланно охнул и продолжил:

– Снега навалило столько, что ты как на перину упал. Пробил снежный гребень сначала – это было феерично, кстати, такой белый взрыв – а потом рухнул на склон.

Мне подумалось, что изнутри это всё ощущалось вовсе не так «феерично».

– Кстати, – вклинился Войцех. – Ребята помогли мне откопать тебя.

Я посмотрел на них и проговорил, растроганный до глубины души:

– Спасибо! Парни, Элис… спасибо.

Хавьер кивнул с таким видом, будто оказывает мне честь, принимая благодарность, Элис кажется смутилась, что на неё было совсем не похоже, а Фрэнк почему-то покраснел.

– Да ладно, – Здоровяк убрал с меня руку и даже чуть отстранился. – Ты сделал бы то же самое. Эй, официант, где моё пиво?

Я недоумённо смотрел на него, не понимая реакции.

– Что? Я что-то не то сказал?

– Нет, нет, всё нормально, – Фрэнк по-прежнему избегал смотреть мне в глаза.

Войцех тихо посмеивался.

– Что? Что такое? – я неуверенно улыбнулся, обводя их взглядом.

После непродолжительной паузы, здоровяк не выдержал:

– Вот дерьмо… в общем, те овцы на ВПП… были мои. Кто-то из служащих не запер загон, – он перехватил суровый взгляд жены и сконфужено скривился: – Ну или я забыл, по рассеянности. В общем, ты извини.

Мне было одновременно смешно и досадно.

– Чтобы загладить свою вину, предлагаю тебе провести ночь с моей женой, – здоровяк бросил на Элис задиристый взгляд.

Она не осталась в долгу:

– Конечно, Рома, я буду рада расплатиться за нерадивость этого увальня.

Элис посмотрела на меня томным взглядом.

– Эй! – тут же воскликнул Фрэнк, не рассчитывавший, что жена ответит на его провокацию.

– Не втягивайте меня в свои сексуальные игрища, – я, смеясь, выставил руку в останавливающем жесте.

– Ты не знаешь, от чего отказываешься, – Элис подалась ко мне и с придыханием зашептала на ухо: – Убила бы эту здоровую скотину, да он скоро станет отцом.

– Эй! – снова воскликнул Фрэнк и развёл нас в стороны, словно невесомых кукол.

Мы расхохотались.

Здоровяк пристальным взглядом посмотрел на жену, потом опять расплылся в улыбке и повернулся ко мне:

– Она тебе сказала? Да? Сказала? – И не дождавшись моего ответа завопил: – Я стану отцом, чувак! Стану отцом!

В очередной раз стиснул меня в своих каменных объятиях.

Я не сумел сдержать стона от пронзившей боли.

– О, прости, прости! – он сразу отпустил, но успел получить от Элис.

В этот момент принесли еду и напитки.

Мы звякнули бокалами с вином, пивом и водой и принялись вкушать яства старины Хо.

В хорошей компании время летело незаметно. В какой-то момент возле нашего стола вдруг появился сам управляющий платформой.

– Дядушка Хо! – воскликнул Фрэнк, успевший изрядно набраться. – Присаживайся!

Китаец в строгом черном шёлковом халате до пят, вежливо поклонился и проговорил:

– Благодарю. Но, к сожалению, вынужден отказаться от вашего щедрого предложения. Я лишь хотел поинтересоваться самочувствием господина Златова, и всем ли он доволен?