Русалочка - страница 26
Ни губернатор, ни капитан Редрут не заметили, как, заболтав солдат гарнизона, рыжая девчушка медленно, шажок за шажком, приподнимая полы платья и стараясь не свалиться в камыш, приблизилась к реке. Бросив взгляд на мертвеца, не испытала ни ужаса, ни отвращения, ни страха, ни любопытства, но с тоской и надеждой посмотрела вначале на воду, а затем – на лодку.
Тобиас Редрут кашлянул в кулак.
– Удивительная девица, не находите? – понизил он голос до шепота, когда внимание Дениз привлёк один из стражников, внезапно вознамерившийся продемонстрировать девушке свою силу, заключавшуюся в умении поднимать тяжеленное весло одной рукой.
– Почему же? – поинтересовался Грант.
– Не дрожит при виде покойничка, просится с мужиками в лодку… Моя племянница бы даже на реку не сунулась, а при виде тела без башки сразу б завизжала.
– Все женщины разные, – вздохнул Хиггинс, вспомнив, как ловко его Эмма перепрыгивала через канаты и бегала с палубы на палубу на корабле брата. – А эта к тому же память потеряла. Может чудить. Но надо отдать ей должное, она держится молодцом и старается вернуть воспоминания.
– Думаете, в лодке она их сыщет?
– Не попробовав, не узнаем.
– Ваша правда. Тогда вот что: едем на островок, прочешем его, а если никакого зверя в тех кустах не прячется, то вернёмся и уже тогда девицу по реке покатаем. Может, и правда память к ней…
Капитан не договорил. Изменившись в лице, замахал руками и заорал во весь голос:
– Эй, вы, оболтусы! Куда смотрите? Девушка чуть не свалилась из-за вас в воду!
Грант повернул голову.
Дениз и правда стояла у самой воды. Если бы не ловкость одного из пареньков, который вовремя схватил девушку за руку, точно в ту воду угодила бы.
– Балбесы! – продолжал ругаться капитан, рванув к девушке. – Здесь берег крутой, и дно болотистое. Один шаг – сразу уйдёшь в ил по пояс. Нашли место, где трюкачеством заниматься! Вам бы в цирке плясать, а не губернатору служить!
Отчитав солдат, осторожно взял Дениз под локоть и отвёл подальше к камышам.
– Этим дуралеям только столб можно доверить, – проворчал он в никуда, но как бы ненароком обращаясь к Хиггинсу. – Выбирая между возможной опасностью на островке и тупицами-солдатами, я бы выбрал островок.
– К чему вы клоните?
– Надо девицу взять с собой, иначе эти изверги её тут без нас утопят. Согласны, милорд?
Грант недоуменно моргнул. Почему-то ему с трудом верилось в то, что решение капитана было связано с банальной заботой о беспомощной девушке.
Тобиас перехватил взгляд губернатора и понял его правильно. Как только выдалась возможность, вполголоса пояснил:
– Я подумал, что ежели девица из порядочной семьи, то мне может, наконец, повезти с женитьбой.
– Вам приглянулась эта девушка?
– Не сказать чтобы очень… но не вечно же мне в бобылях ходить и заботиться о племяннице! Пора обзавестись своими короедами.
– И вы уверены, что Дениз за вас пойдет?
– А куда ей деваться? Я всё же её от того мерзавца спас! – Капитан смутился и тут же поправил себя: – Не я один, конечно, вы тоже там были. Но вам-то зачем эта рыжая? Вам нужен кто-то вашего статуса. Кто-то чуть ли не королевской крови.
– Давайте лучше сядем в лодку! – перебил Тобиаса Грант. Любые разговоры о рыжеволосых девушках утомляли его сильнее морской качки.
Капитан обрадовался.
– Давайте! Только вы на носу садитесь, а Дениз – с другого края. А я с вашего позволения посередине буду.