Русалочка - страница 25
– Ну, коль так… Пущай вспоминает. Но только к самому краю берега её не подпускайте! Мы тело нашего гаденыша там бросили. Оно хоть и прикрыто тряпкой, но вид всё равно так себе… Не для нежных созданий зрелище.
– А мне позволите взглянуть?
– Вам-то? Да как же я смею вам и не позволить? Извольте в эту сторону!
Капитан Редрут вытянул вперед руку.
– Через камыши?
– Другой дороги нет.
– Тогда придётся и Дениз с собой вести. Не оставлю же я её здесь одну.
– Берите. Главное, пусть от покойничка подальше держится. А то увидит, ужаснется и – в слёзы! А я жуть как не люблю бабьи слезы!
В лабиринте из камышовой травы тоже не получилось дать дёру. Грант Хиггинс держал Дениз за руку крепко, а когда вышли к самой воде, то и тут было не разбежаться: путь от травы с реке преграждали не только огромные камни и лодка, вытащенная на бережок, но и тело мёртвого рыбака, в районе головы укрытое чьей-то рубахой. Оно казалось таким огромным и страшным, что Дениз невольно вздрогнула. Грант это почувствовал и, к несчастью Дениз, попросил трёх офицеров из гарнизона отвести девушку подальше и беречь как зеницу ока.
Длинной палкой капитан Редрут приподнял край тряпки. От увиденного Гранта передёрнуло.
– Отвратительно, – выдавил он и отвернулся. Пожалуй, повезло, что отобедать не получилось. Иначе сейчас Грант предстал бы перед всеми в крайне неприглядном виде. – Интересно, чьих рук это дело?
Капитан Редрут задумчиво посмотрел на небо. То начинало затягиваться хмурыми тучами.
– Мерзавцу оторвали голову. Кто бы это ни сотворил, он обладает недюжинной силой!
– Подобная смерть первая на островах?
– Первая, да не первая, – загадочно ответил капитан.
– Поясните.
– Помните, как погибли губернатор и наши офицеры?
– Им вырвали из груди сердце. И что? Здесь-то мужик не сердца лишился. Ему голову оторвали.
Тобиас поднял вверх указательный палец. Так много лет назад делал гувернер Гранта, когда юный отпрыск Александра Хиггинса давал неожиданно правильный ответ на заковыристый вопрос учителя.
– Именно! Ключевое слово здесь – «оторвали». Там вырвали – тут оторвали. Там сердце – тут голову. В обоих случаях нужна звериная сила. Не находите?
В словах капитана был смысл. Однако было ещё кое-что, что Грант хотел уточнить.
– Всех погибших моряков нашли на берегу моря – не реки.
– Хм, выходит, и на реке небезопасно. По крайней мере, я бы пока остерёгся ходить по ней одному. Тем более в том месте, где нашли тело.
– А разве его нашли не здесь?
– Что вы, ваша светлость! Не здесь, а вон у того островка! – Капитан ткнул пальцем в середину водной глади. – Это уже потом его в лодке сюда перевезли.
– А сам островок осмотрели? Нет там ничего подозрительного?
– Парни не догадались. Перепугались до дрожи и сразу побежали к вам. Ну, а я, как сюда прибыл, без ваших указаний действовать не решился.
– Надо бы на остров сплавать. Вдруг тот, кто творит эти зверства, ещё там.
Капитан воодушевился.
– А давайте прямо сейчас и сплаваем! Лодка есть, весла тоже! Что нам стоит в пару взмахов оказаться на середине реки?
Чувство тошноты снова подступило к горлу: Грант и забыл, что этим утром не принял лекарство. Ещё бы! Он не собирался выходить в море ни в этот день, ни в другой, но вот про реку не подумал.
– Я с вами! – Голос Дениз, раздавшийся прямо за спиной, напомнил Гранту журчание ручейка. – Ведь можно, да? Мне же нужно вспомнить, кто я такая!