Сага Вопреки. Том 1 - страница 16



Неуютно, неприятно, но держать лицо необходимо.

Устало потёр виски.

– Я ждал вас позже, но всё уже почти готово. – оповестил Мэттью.

– Насколько «почти»?

– Не оформлено должным образом.

Рыжего Сальтерса отвлекли подошедшие дамы, вся аристократия переключилась на них, что Блэквелл решил эффективно использовать для личного разговора.

– Для меня главное, что вы ухватились за суть, Айвори. Остальное можно обсудить у меня.

– Визит в столицу? – Айвори занервничал, что не укрылось от Блэквелла, – Это…

– Не обсуждается. – Винсент мельком оценил количество тарелок на столе и кивнул, – Можете сгребать всех своих гостей и ехать ко мне. Вам на пользу морской воздух.

– Но сейчас в Мордвине снежно.

– Море не замерзает. – снисходительно улыбнулся он и тихо заговорил, – Айвори, подумайте. Неделя промедления и Окс может не выдержать давления Ксенопореи. Хотите поддержку – ноги в руки. Не хотите примыкать к Эклекее, так хотя бы пространство для манёвра выторгуете и этот ваш любимый здешний нейтралитет. Оксу нужен хозяин, а не марионетка. Пора взрослеть и брать наследие в руки. У вас получится, я уверен.

Разговор прервался возвращением лоснящегося Сальтерса, ворвавшегося по-хозяйски:

– Без меня шепчетесь? – встрял он беспардонно, но Блэквелл и бровью не повёл:

– Джон, тебе не повредят прогулки пешком. И воздержись от мучного.

– Поправился? – некий Джон поправил солидное брюхо, будто в нём состояла вся его гордость, – Человека должно быть много.

–…Хорошего. И то спорно. – поправил он и спокойно погрузил в рот закуску на шпажке, – А вообще я тороплюсь.

– Я думал… – Айвори занервничал, – Вы останетесь хотя бы на сутки. Хотел вас провести по владениям.

– В ваших владениях я был великое множество раз, Мэттью. Боюсь, что знаю их лучше вас.

– Блэквелл, куда на сей раз? Вечно в разъездах, так легко и управление из рук потерять… – вмешался Сальтерс.

– Не переживай, Джон, справлюсь. Кстати, домой и тороплюсь.

– Тогда к чему спешка? Выпьем по старой памяти…

– Без меня. – самодовольно усмехнулся Герцог, – Везу домой… – он на секунду задумался, – Сокровище.

– Обновка? – пояснил Джон не без энтузиазма, – Девка?

– Сам ты девка. – его руки ловко переставляли столовые приборы подальше, освобождая салфетку под тарелками. Сыр, закуски и пряная выпечка аккуратно уложились на куске ткани и были свёрнуты. Лорд Блэквелл засунул свёрток за пазуху, нарушая все правила приличия, подмигнул Айвори и поклонился, – Ну… я полетел.

Уже вслед услышал тихий едкий комментарий:

– Всё-таки бастарда видно невооружённым взглядом. Блэквеллу все манеры по боку, а приличия можно сломать о колено! Тьфу!

– Сальтерс, у Примагов хороший слух, забыл? – крикнул Герцог не оборачиваясь.

На пальце блеснул изумруд, пробуждая залп огня в мерно горящем камине. Гостиную опалило жаром, благоразумно обходя пожароопасные места: предупреждая, оплавляя рыжие усы, но не оставляя пепелище – пока!

Добравшись до ортоптера, застал Франческо настороженным и… забитым словно кролик в угол.

Внимательно изучив реакцию слуги, смерил взглядом абсолютно спокойную Алису и вновь покосился на слугу:

– Франческо. Ничего сказать не хочешь?

– Н-нет, мой Лорд.

Снова взгляд на Алису, но та не выражала никаких эмоций. Одно бросилось в глаза – посвежела, стала опрятнее.

– Игра началась. – невозмутимо сообщил Великий и Ужасный Герцог, а затем бухнулся на сидение.

Ортоптер резко стартовал вверх, хотя Блэквелл даже дверь закрыть не успел. Алиса вновь вцепилась в обивку, но лишь это выдавало дискомфорт. Ну и, пожалуй, мокрая от крови спинка сидения.