Шёпот Шамбалы - страница 30
Артур же был больше заинтересован не столько в исторических фактах, сколько в самой загадочной связи Марии с образом жрицы Шантой. Он часто задавал вопросы, пытаясь понять природу этой связи.
– А ты уверена, что это не просто сны? – спросил Артур, он говорил деликатно, но в голосе угадывались сомнения и надежда. – Может, Шанта – это отражение твоего чувства ответственности и внутреннего беспокойства по поводу того, в каком виде перед нами предстанет Шамбала, когда мы ее найдем? Если найдем.
– Я… не уверена, – тихо призналась она, избегая его взгляда. – Может, это и вправду просто мои страхи и ожидания. А может…
Она вспомнила голос Шанты из своих снов, ее слова, которые звучали, как напутствие, но оставляли больше вопросов, чем ответов.
Мария не знала, как ответить. Ее сны действительно уже не казались ей просто воображением. Несмотря на внешнюю доброжелательность Шанты, сны даже уже стали пугать девушку своей реалистичностью – все эмоции она переживала, как наяву.
– Я не знаю, Артур, – ответила она, глядя ему в глаза. – Но если это и правда, если во мне и вправду есть что-то, связывающее меня с Шамбалой больше, чем просто мой давний интерес, то, я должна узнать, что именно. И мы должны использовать это знание с умом.
С каждым днем Мария все больше ощущала ответственность, которая ложилась на ее плечи. Она не могла отмахнуться от своих снов, не могла игнорировать те подсказки, которые жрица Шанта давала ей. И чем больше она делилась своими видениями с профессором Картером и Артуром, тем больше понимала, что их путешествие в Шамбалу продиктовано свыше.
Каждое утро, пересказывая свои сны, Мария чувствовала, как в ней крепнет решимость. Эти видения не просто разжигали ее любопытство – они подталкивали ее к действию. Профессор, Артур и Мария незаметно для себя сблизились за это плавание, им казалось, что они давно друг друга знают. Каждый из них понимал ценность открытия Шамбалы и ее секретов миру и был готов идти к этой цели, несмотря ни на что.
***
Когда казалось, что испытания в море подошли к концу и спокойствие наконец-то вернулось, океан вновь решил бросить команде очередной вызов. Вдалеке показалась странная тень, которая быстро приближалась к кораблю. Вскоре стало ясно, что это не просто игра волн, а нечто куда более зловещее. Из глубин самого морского ада поднялось огромное морское чудовище. Серебристые чешуйки его панциря блестели на солнце, а длинное змееподобное туловище извивалось под водой.
«Морские чудища… они реальны!» – с ужасом подумала Мария, глядя на огромное змееподобное тело, поднявшееся из воды. Его серебристые чешуйки блестели в свете, а глаза, полные древней ярости, устремились на корабль.
Ее ноги подкосились, и на мгновение страх сковал тело. Но, стиснув зубы и крепче ухватившись за поручень, Мария заставила себя взять верх над этим страхом.
«Впрочем, если это реальность, значит, мы уже близки к цели. К Шамбале, где такие чудеса уж точно не редкость!» – с приливом храбрости и энтузиазма заверила себя женщина.
С мощным ревом, сотрясшем воздух вокруг, чудище взмахнуло своим огромным хвостом и обрушило его на «Золотую мурену». От удара корабль затрещал, как в сильнейший шторм, послышался треск дерева, полетели щепки. Капитан Стормвуд нахмурился, его глаза расширились.
– Клянусь бородой Посейдона, – прошептал он, потрясенный до глубины души, – я не видел ничего подобного за все годы в море.