Святая Мечей 3: Хеллборн - страница 35



— Взрывной характер огненного зверя действительно не шутка, — захохотала девушка. — Ладно. Я поняла. Сегодня перед нами — умный и расчетливый зверочеловек. Так почему бы нам не преступить к обсуждению?

— Конечно, — кивнул Милс, отодвигая от себя пустую тарелку. После прекрасного наваристого супа и восхитительного мяса, он надеялся получить изысканный десерт, но видимо новые Король и Королева Гринхолла уже устали ждать. А может, его рассказ о том, что Торвин в любой момент может связаться с ним, заставило брата с сестрой изменить планы.

Они встали из-за стола и отправились в просторный кабинет. Все время их недолгого путешествия, со зверочеловека не сводили глаз новоиспеченные королевские гвардейцы. Особые воины, которых собрали из расформированных священных рыцарей и других умелых бойцов, доказавших свою пользу. Головорезы, убийцы и Мастера Мечей, получившие от королей Гринхолла помилование в обмен на беспрекословную службу. Милс видел, как те скалятся уродливыми, гнилыми зубами и сверкают кровожадными, темными глазами. За сверкающей броней и отличительными яркими лентами, скрывались знаменитые преступники, мечтающие убить его и заработать вечную славу победившего одного из последних мечников легендарных Лиловых Небес.

У них не было шанса. Даже напади они все вместе, одновременно, работая сообща и старательно выбирая тактику — Милс все равно бы победил. Поэтому перед тем, как принять приглашение брата и войти в просторный кабинет, зверочеловек развернулся и посмотрел на ощетинившихся гвардейцев. Звериный оскал исказил его лицо и головорезы отступили, чувствуя бескрайнюю жажду крови, мгновенно остудившую их пыл. Ни одного смельчака, как Милс и рассчитывал.

— Решили перепугать всех наших гвардейцев? — девушка отошла к серванту и выудила графин с янтарно-красной жидкостью. — Будете? — спросила она не дожидаясь ответа на первый вопрос.

Милс уселся на просторный диван у стены, стараясь опуститься как можно аккуратнее, чтобы не порвать костюм. Мастер Меча честно надеялся, что его встреча закончится на ужине, а все вопросы они обсудят во время приема пищи. Молодые правители оказались учтивы и не стали мешать зверочеловеку наслаждаться изысканными блюдами.

— Нет, благодарю, — Милс покачал головой. Ему было не понять пристрастие других рас к крепким напиткам. Они перегружали его вкусовые рецепторы и оказывались на поверку горькими и противными.

— Как знаете, — кивнула девушка и наполнила два бокала: свой и брата. Тот уже успел усесться за большой, просторный письменный стол, рассматривая взглядом бывалого тюремщика своего гостя.

— Хотите перейти сразу к делу? — поинтересовался он у гостя, делая крохотный глоток. Его сестра ловко подпрыгнула и уселась на край стола, скрестив ноги и чуть склонив голову набок.

— Вам нужна наша помощь, — пожал плечами Милс, ковыряясь острыми когтями в клыках, нарочно игнорируя все нормы приличия и такта. — Я не знаю всех подробностей, но несложно догадаться. Ваш род всегда искал власти, а сейчас на Перфруне назревает серьезный конфликт. Идеальное время для того, чтобы отхватить для себя кусок пирога побольше, — он внимательно рассмотрел хищные взгляды молодых правителей и вздохнул. — А то и весь пирог.

— Замечательно, — резко хлопнул в ладоши мужчина. — Вы очень проницательны, Мастер Милс. Значит мне не придется объяснять вам простейшие вещи. Видите ли, Гринхолл сейчас переживает некие