Сырная королева - страница 12
При мысли о том, что мой ребёнок никогда не узнает о моём существовании, мне стало так тяжело, так горько, что захотелось вопить на весь мир от этой нестерпимой мучительной боли.
- Возможно, она будет заботиться о нём. Возможно, она будет лично заниматься его воспитанием. Однако для неё этот ребёнок всегда будет чужим. Ей вас не заменить. – В голосе Джокосы звучала печаль.
Мы обе вздрогнули, когда из-за двери неожиданно раздался густой бас:
- Повозка ждёт во дворе! Пошевеливайтесь там!
- Это Перевозчик, – сказала повитуха. И принялась поторапливать меня: – Мойтесь поскорее, дюксесс! Он не любит ждать. И каждая минута сверх назначенного времени сильнее пробуждает в нём его свирепый нрав. Не злите его: ведь вам предстоит проделать вместе с ним долгий путь.
Спустя какое-то время я, смыв со своего тела кровь и пот, одетая в ужасное арестантское платье и обутая в ботинки, каждый из которых весил не меньше килограмма, предстала перед Джокосой. Сердобольная старушка осмотрела меня с головы до ног и обратно и тяжело вздохнула.
Я даже не заметила, откуда у неё в руках вдруг появились большие, похожие на портновские ножницы. Несмотря на свой преклонный возраст, Джокоса была ещё достаточно проворной. Быстро подступив ко мне, она одной рукой ловко схватила меня за волосы.
Взмах ножниц – чик! – и на пол упала первая отрезанная прядь. Я не успела прийти в себя, как снова услышала тот же звук – только теперь он звучал чаще: чик-чик-чик...
Золотистые локоны сыпались с моей головы и один за другим опадали на пол с тихим шелестом, точно листья, позолоченные осенью.
Я не возмущалась.
Во-первых, в этом не было смысла. Во-вторых, нужно было позволить Джокосе делать её работу: ведь она подчинялась Ширисану. И в третьих, я прекрасно понимала, что там, куда меня до скончания века хочет упрятать «муженёк», длинные волосы просто ни к чему.
- Простите, дюксесс, – повинилась передо мной Джокоса, закончив стричь мне волосы и оценивающим взглядом окинув полученный результат, – но так будет лучше.
- Конечно, – только и ответила я. Поднесла руки к голове и ощупала коротенькие мягкие волосы.
- Пора, – сказала повитуха и указала мне кивком головы на дверь.
*Мануар - небольшой замок, усадьба феодала
7. Глава 6
Подхватив корзину, я безропотно сдвинулась с места, хотя ноги отказывались мне служить и от слабости немного кружилась голова.
Каждый шаг давался с трудом. Ботинки были жёсткими, неудобными и такими тяжёлыми, будто к каждому привязали по пудовой гире.
Если в дороге мне представится возможность сбежать, придётся для начала разуться, – промелькнуло у меня в голове.
Тот, кого Джокоса называла Перевозчиком, мазнул по мне безразличным взглядом и... сразу приковал меня к себе железным наручником.
Это был невероятно высокий мужчина, чьи нечеловеческие габариты внушали страх (и я подумала: а человек ли он вообще?). Бугрящиеся мышцы. Свирепое лицо с массивной челюстью, низкими надбровными дугами, с толстым носом и широким ртом с мясистыми губищами. Крепко посаженная голова (её форма пробудила в моей памяти изображения неандертальцев в школьном учебнике) гладко выбрита. Только на самой макушке осталась какая-то растительность: чёрные, жёсткие, как проволока, волосы собраны в небрежный пучок, перевязанный бечёвкой.
Человек-гора (или не человек?) сильно смахивал на знаменитого супергероя американских комиксов Халка. Только, в отличие от Халка, цвет кожи у Перевозчика был не зелёный, а буро-красный. А его обветренное лицо окаймляла чёрная, как смоль, борода. Одного взгляда на его руки – длинные как у орангутанга и обхватом не меньше медвежьей лапы – хватило, чтобы убедиться, что с таким увальнем лучше не шутить.