Тайна трёх ведьм - страница 26
"Как всегда, недоволен", – усмехнулась про себя Бэтси, заметив, как ее шеф пробирается в узкую щель между стеной и бывшей створкой.
– Вы почему не дождались меня снаружи?! – набросился он на девушку. – Я едва отыскал вас, и что это за место? Здесь же опасно. Перекрытия наверняка обрушатся в любой момент.
– Мистер Смолл, со мной абсолютно все в порядке. А крыша, я думаю, выдержит еще несколько минут.
– Как вам только пришла в голову мысль, забраться сюда? Это место вовсе не подходит для прогулок приличной девушки.
– Я, между прочим, искала вашего компаньона! – возмутилась подобной критикой Бэтси. – Теперь очевидно, что он ранен и где-то совсем рядом, истекает кровью. Ему нужна медицинская помощь, и немедленно!
– Полиция уже в пути, – попытался умерить ее пыл Джордж. – Они обыщут склады быстрее, чем мы с вами, поверьте. А сейчас пойдемте наружу, там мне будет куда спокойнее дожидаться констеблей.
– Постойте, есть кое-что, что вы должны увидеть. Я не вполне уверена, что это такое, но думаю, оно имеет некое отношение к делу мистера Фостера.
Элизабет указала рукой вглубь помещения, но шеф уже и сам заметил свет и двинулся в нужном направлении.
"Снова это странное жужжание", – подумала не к месту девушка, но от размышлений, что бы это могло быть, ее отвлек мистер Смолл.
– Вы ничего не трогали? Ни к чему не прикасались? Свет горел, когда вы пришли? Вы слышали что-нибудь?
Девушка растерялась от такого количества посыпавшихся на нее вопросов.
– Н-ничего не слышала. Здесь было совершенно тихо. Свечи зажгла я, а трогала... – Бэтси на мгновение задумалась припоминая. – На одну из свечей я наступила в темноте. Потом подобрала ее и зажгла. Спички были рядом. Вон там три чаши. Весьма странные. Больше я ничего не видела.
– Нужно встретить полицию и привести их сюда, – констатировал Джордж.
Элизабет нехотя направилась к дороге. Ей совершенно не хотелось встречаться с представителями закона. Мистер Свитт наверняка уже обратился к ним за помощью в поисках нерадивой дочери, а возвращение домой в первый же день не входило в ее планы. Тем более что она находилась в середине расследования, да еще такого увлекательного. Нужно было что-то срочно предпринять, ускользнуть от внимания доблестных констеблей. Вот только как?
– Да что с вами, миссис Свитт? Я уже несколько минут с вами разговариваю, а вы никак не реагируете. Неужто вам все еще дурно от вида крови или, может, вас смутила та странная находка в ангаре?
Возможность была великолепной. Элизабет тут же пошатнулась, едва не упав, и ухватилась за плечо Джорджа. Охнув, она принялась обмахивать себя ладошкой и тихим голосом проговорила: "Все хорошо. Мне нужна всего лишь минутка".
Вой сирен слышался уже совсем близко. Похоже, водителю удалось убедить дежурного, что это не розыгрыш, и что в районе трущоб случилось нечто действительно требующее внимания полиции. Времени оставалось все меньше, и действовать нужно было немедленно.
Когда из-за угла, заложив лихой вираж, вылетел воющий паромобиль, Элизабет прикрыла глаза и плавно осела в объятия растерянного шефа. Через минуту их окружили молодцы, облаченные в темно-синюю форму с начищенными пуговицами и блестящими знаками отличия. Человек их было не меньше десятка. В "самый благополучный" квартал даже констебли опасались появляться скромной компанией.
– Что с ней? Она ранена? Что произошло?