Тайны Империи - страница 17



Её Величество, женщина сорока пяти лет, обладала той величественной красотой, которая не зависит от возраста. Высокая, стройная, с гордой осанкой и умными тёмными глазами, она была одета в роскошное платье из золотистого шёлка, украшенное бриллиантами. На голове сияла малая императорская корона.

– Её Величество, – прошептал Жарков с восхищением.

Императрица gracefully спустилась по лестнице и направилась к центру зала. Гости расступались перед ней, кланяясь и приседая в реверансах.

– Дорогие друзья, – заговорила Екатерина III звучным голосом, – благодарю вас за то, что разделили с нами радость сегодняшнего торжества. Пусть этот вечер станет символом единения всех преданных престолу и отечеству.

Гости ответили громовыми аплодисментами. Но Вяземский заметил, что некоторые из присутствующих – особенно те, кто был в масках – аплодировали как-то неестественно, словно играли роль.

Императрица продолжила:

– В эти дни России особенно важно единство всех сословий и сословий. Враги не дремлют, но мы сильны нашей верой, наукой и древней мудростью предков.

При слове "древней мудростью" несколько гостей в масках переглянулись. Вяземский это заметил.

– А теперь позвольте представить вам некоторых наших выдающихся подданных, – продолжила императрица. – Госпожа Оболенская, исследователь древностей, майор Вяземский из особого сыскного отделения, и господин Жарков, изобретатель удивительных машин.

Названные лица поклонились. Императрица улыбнулась им:

– Прошу вас подойти ко мне после официальной части. Мне хотелось бы услышать о ваших успехах.

– Слушаемся, Ваше Величество, – ответили они в один голос.

Императрица удалилась в малую гостиную, а в зале возобновилось веселье. Но атмосфера изменилась – теперь все знали, что Вяземский, Оболенская и Жарков пользуются особым вниманием государыни.

– Это меняет дело, – тихо сказал Вяземский своим спутникам. – Теперь мы на виду у всех.

– В том числе у членов ордена, – добавила Ксения Сергеевна.

– Что будем делать? – спросил Жарков.

– Играть свои роли, – решил Вяземский. – И внимательно наблюдать.

К ним подошёл высокий господин в маске домино. Под маской виднелись только глаза – холодные, стальные.

– Позвольте пригласить даму на танец, – обратился он к Ксении Сергеевне, элегантно кланяясь.

– Благодарю, но я… – начала она.

– Настаиваю, – перебил незнакомец, и в его голосе прозвучала скрытая угроза.

Ксения Сергеевна переглянулась с Вяземским и кивнула:

– Хорошо.

Она взяла незнакомца под руку, и они направились к танцующим парам. Оркестр как раз начал новый вальс.

– Следите за ними, – шепнул Вяземский Жаркову. – Я попробую подобраться к барону Корфу.

Вяземский пробрался через толпу гостей к камину, где по-прежнему стоял барон. Вблизи тот оказался ещё более знакомым – острые черты лица, пронзительный взгляд, худощавая фигура. Где он мог его видеть?

– Барон Корф? – обратился майор.

– Да, это я, – ответил барон, поворачиваясь. – А вы, полагаю, майор Вяземский? О вашем расследовании уже говорит весь Петербург.

– Неужели? – удивился Вяземский. – А что именно говорят?

– Что вы ищете похитителей древних сокровищ. Дело интересное. Я сам коллекционирую старинные предметы.

– Да, мне об этом упоминали. А не приходилось ли вам слышать о… неофициальных сообществах коллекционеров?

Барон усмехнулся:

– Майор, в нашей среде все сообщества неофициальные. Мы просто любители старины, не более того.