Тайны Империи - страница 17
Её Величество, женщина сорока пяти лет, обладала той величественной красотой, которая не зависит от возраста. Высокая, стройная, с гордой осанкой и умными тёмными глазами, она была одета в роскошное платье из золотистого шёлка, украшенное бриллиантами. На голове сияла малая императорская корона.
– Её Величество, – прошептал Жарков с восхищением.
Императрица gracefully спустилась по лестнице и направилась к центру зала. Гости расступались перед ней, кланяясь и приседая в реверансах.
– Дорогие друзья, – заговорила Екатерина III звучным голосом, – благодарю вас за то, что разделили с нами радость сегодняшнего торжества. Пусть этот вечер станет символом единения всех преданных престолу и отечеству.
Гости ответили громовыми аплодисментами. Но Вяземский заметил, что некоторые из присутствующих – особенно те, кто был в масках – аплодировали как-то неестественно, словно играли роль.
Императрица продолжила:
– В эти дни России особенно важно единство всех сословий и сословий. Враги не дремлют, но мы сильны нашей верой, наукой и древней мудростью предков.
При слове "древней мудростью" несколько гостей в масках переглянулись. Вяземский это заметил.
– А теперь позвольте представить вам некоторых наших выдающихся подданных, – продолжила императрица. – Госпожа Оболенская, исследователь древностей, майор Вяземский из особого сыскного отделения, и господин Жарков, изобретатель удивительных машин.
Названные лица поклонились. Императрица улыбнулась им:
– Прошу вас подойти ко мне после официальной части. Мне хотелось бы услышать о ваших успехах.
– Слушаемся, Ваше Величество, – ответили они в один голос.
Императрица удалилась в малую гостиную, а в зале возобновилось веселье. Но атмосфера изменилась – теперь все знали, что Вяземский, Оболенская и Жарков пользуются особым вниманием государыни.
– Это меняет дело, – тихо сказал Вяземский своим спутникам. – Теперь мы на виду у всех.
– В том числе у членов ордена, – добавила Ксения Сергеевна.
– Что будем делать? – спросил Жарков.
– Играть свои роли, – решил Вяземский. – И внимательно наблюдать.
К ним подошёл высокий господин в маске домино. Под маской виднелись только глаза – холодные, стальные.
– Позвольте пригласить даму на танец, – обратился он к Ксении Сергеевне, элегантно кланяясь.
– Благодарю, но я… – начала она.
– Настаиваю, – перебил незнакомец, и в его голосе прозвучала скрытая угроза.
Ксения Сергеевна переглянулась с Вяземским и кивнула:
– Хорошо.
Она взяла незнакомца под руку, и они направились к танцующим парам. Оркестр как раз начал новый вальс.
– Следите за ними, – шепнул Вяземский Жаркову. – Я попробую подобраться к барону Корфу.
Вяземский пробрался через толпу гостей к камину, где по-прежнему стоял барон. Вблизи тот оказался ещё более знакомым – острые черты лица, пронзительный взгляд, худощавая фигура. Где он мог его видеть?
– Барон Корф? – обратился майор.
– Да, это я, – ответил барон, поворачиваясь. – А вы, полагаю, майор Вяземский? О вашем расследовании уже говорит весь Петербург.
– Неужели? – удивился Вяземский. – А что именно говорят?
– Что вы ищете похитителей древних сокровищ. Дело интересное. Я сам коллекционирую старинные предметы.
– Да, мне об этом упоминали. А не приходилось ли вам слышать о… неофициальных сообществах коллекционеров?
Барон усмехнулся:
– Майор, в нашей среде все сообщества неофициальные. Мы просто любители старины, не более того.