Тимка – Повелитель Драконов и Черный Хакер - страница 22
– Джима?
– Ну да. Я его могу сделать разумным.
Тимка задохнулся от волнения.
– Моего Джима? Разумным? Вот это да! А ты что, любого зверя так можешь?
– Нет, только мышей и крыс. Я разве тебе не говорила, что я – Повелительница Мышей?
Моргана ткнула пальцем в свою маечку с нарисованной мышкой.
– Наверное, потому я такая легкомысленная. Если бы я родилась повелительницей коров, я была бы очень почтенной хозяйственной тетенькой… У нас за всех животных кто-нибудь из магов отвечает. Есть Повелитель Волков и Повелитель Орлов… Даже у воробьев есть свой Повелитель. Но это только так называется. Мы не то чтобы ими повелеваем. Мы им скорее помогаем, если у них какие-то проблемы. Но если надо, можем их сделать разумными.
– Ты можешь всех крыс и мышей на свете сделать разумными?
– Всех не могу. Этого нельзя. Они должны жить по своим законам. Но если в каком-нибудь лесу у крыс закончилась еда, я призываю вожаков, даю им разум и объясняю, куда им лучше переселиться. А после переселения они снова становятся обычными крысами.
– Ты этому училась?
– Нет, с этим рождаются.
– Значит, Повелитель Драконов может дать разум драконам?
– Да. И еще, Повелитель Драконов – он самый главный из повелителей животных. Ему все звери повинуются. Но последний Повелитель Драконов умер, когда я еще в колыбели лежала и с мышами играла. А новый все никак не родится… – Моргана как-то странно посмотрела на Тимку. – У нас его очень ждут. Ведь если будет война со Злом, он всех зверей поднимет, и драконов тоже. Тогда нам никакие разумные драконы не страшны.
Тут снова послышался стук ведра.
– Давай Джима сюда, быстрее, – распорядилась Моргана.
Тимка достал сопротивляющегося Джима из-за пазухи. Моргана поднесла его к лицу и нежно подула ему на мордочку.
– Лифалимир эфилио… Эфи-и-и-лио… Эфи-и-и-лио…
Джим навострил ушки и поднял хвостик.
– Лифалими-и-и-р эфи-и-и-лио, – повторила Моргана, – ты слышишь меня, маленький Джим?
Джим заморгал черными глазками-бусинками и наклонил головку. Тимке хотелось завопить от восторга, и он закрыл себе рот ладонью.
– Слушай меня внимательно, маленький Джим, – шептала Моргана, – скоро сюда войдет тетка в грязном халате, в кармане у нее – связка ключей. Когда я дам тебе знак, ты выскочишь из-под кресла, утащишь у нее ключи и принесешь нам. Это прославит тебя среди крыс. Ты понял?
Джим закивал головой и станцевал на ладони у Морганы.
– Но пока сиди тихо!
Моргана выпустила Джима на пол, и он, к Тимкиной радости, вскарабкался ему на плечо.
– Джим, умница моя!
В ответ Джим уткнулся носом в Тимкину щеку и нежно прикусил хозяину ухо.
В это время ведро прогремело совсем близко, зашаркали стоптанные тапочки, и в зал, волоча за собой швабру, вошла тетка… Она была настолько неопрятной, что было непонятно, молода она или наоборот. Ее спутанные, непрокрашенные у корней рыжие волосы падали на засаленный халат. На распухших ногах болтались давно потерявшие цвет и форму шлепанцы. Тетка грохнула ведро на пол и, пытаясь справиться с одышкой, остановилась, опираясь на швабру.
– Ну, давай! – Тимка ткнул Моргану локтем.
Тетка мокрой рукой откинула волосы со лба и подозрительно прислушалась.
– Клампи-трулеус, клампи-трулеус, – зашептала Моргана, делая какие-то пассы руками в сторону тетки.
Тетка пристально посмотрела в их сторону, нерешительно переступила с ноги на ногу, потом взяла швабру, как копье, и медленно направилась в сторону нарушителей.