Ветер волшебства. Взрослая сказка - страница 23



– Тебе надо было ехать с отрядом, – выслушав рассказ сына, сказал князь Лара, недовольно сдвинув брови. – Оборотень здесь, в Равнинном княжестве, в двух шагах от Эрсилдана!

– Как видишь, я справился и без отряда, – заметил Лотар, небрежно пожав плечами. – И смог быстро исполнить твое поручение, государь. Вот. – Он встал с кресла, снял с пояса небольшую кожаную сумочку и с поклоном вручил князю ее содержимое. – Смотритель библиотеки Тилара кланяется тебе и шлет то, что ты просил. Письмо и сверток.

Названные предметы – свиток пергамента с личной печатью Тоннада, смотрителя Тиларской библиотеки, и нечто продолговатое, завернутое в кусок темно-зеленого сукна, легли князю на колени. Ромуальд Лара ощупал суконный сверток и удовлетворенно кивнул.

– Хочешь знать, что там? – спросил он Лотара.

– Если на то будет твоя воля, отец, – тоном послушного сына и подданного ответил Лотар.

– Будет, – улыбнулся Ромуальд, – но не теперь. Эти предметы слишком важны, чтобы говорить о них впопыхах. Займемся делами после праздника. А пока я спрячу посылку Тоннада.

– Сам? – удивился Лотар. – Не прикажешь слугам?

– Не стоит их вмешивать. – Князь таинственно прижал палец к губам, потом улыбнулся, меняя тон на небрежный. – Кстати, о слугах. Этот парень, который спит на скамье в коридоре. Дориан, да? Зачем он тебе сдался? Мужик мужиком, у тебя таких слуг и в замке полно. Только свистни – сбегутся.

– Ты, прав, кончено. – Лотар почувствовал, как внутри растет напряжение, и повернулся к камину, чтобы снять с полки кубки с горячим вином и подать один отцу. – Но он спас мне жизнь, когда оборотень напал на меня в Арленской чаще, и я хотел как-то отблагодарить его. К тому же он очень усерден.

Меньше всего Лотару нравилось лгать отцу, но страшная клятва, данная Дориану, лежала на его устах, как печать. «Ничего плохого я не делаю, – сказал он себе, – даже наоборот. Под моим присмотром друид не сможет пользоваться волшебством в наших землях, а когда откроется проход на ту сторону, я прослежу, чтобы он вернулся в Железный лес, никому не причинив вреда».

– Поступай как знаешь, – отмахнулся Ромуальд и пригубил вино из кубка. – Кроме слуг, и других забот хватает. На праздник Зажженных свечей ожидается госпожа Фридгонда из Песчаного замка с дочерью и племянницей. Прошел год со смерти ее брата, графа Карла. Скорее всего, после празднеств будет оглашено его завещание и назван наследник.

– Наследница, – Лотар усмехнулся. – Конечно, граф оставил всё дочери, госпоже Мюриэлле. Сестре графа, Фридгонде, как опекунше, тоже кое-что перепадет, но не так много, как она рассчитывает. Она будет злобствовать и капризничать, а успокаивать даму и терпеть ее занудства придется тебе, отец, как рыцарю и хозяину дома. Сочувствую.

– Ох! – Опустив кубок на подлокотник рядом с хвостом спящей кошки, князь Ромуальд в недобром предвкушении потер ладонью лоб. – Но ты, как рыцарь и сын хозяина дома, хотя бы займешь молодых дам, пока я буду утешать злючку Фридгонду?

– И без меня найдутся охотники. – Лотар изогнул уголок рта в саркастической усмешке. – Нианора красива, Мюриэлла богата, значит, Нэдвин будет тут как тут. Не разорвался б только между двумя сразу.


Далеко за полночь, когда и в Серых Башнях, и в Эрсилдане погасли последние огни, Дориан выехал за городские стены на своем рыжем мерине, низко надвинув на лоб капюшон черного плаща. Дорога, вьющаяся сквозь поля и кленовые рощи, вывела его на берег реки, а потом к окруженному осинником топкому болоту. Кругом не было ни души, ярко светила луна, и камыши шелестели на слабом ветерке. В тумане над затопленными водой и поросшими сухой осокой бугорками прыгали болотные огни.