Вторая жена / The Second Mrs. Tanqueray - страница 2
). Мы смело можем считать его покойником. Его манера речи, его жесты, все, что мы помним – всего этого больше нет.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Ну, думаю, течением времени и он, и его жена неизбежно…
ДРАМЛ. Нет, нет, доктор, ни слова больше. Даже не пытайся поколебать одно из самых прочных моих убеждений. С ним покончено, покончено навсегда.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Ну что ж. Вероятно, ты прав.
ДРАМЛ. Так уже лучше! И знаешь, мне в самом деле жаль, что ты бессилен доказать мне обратное. Но увы, за этим убеждением стоит опыт, опыт многих лет и многих браков. Это гиблый омут. Не вынырнул пока никто. (ОБРИ издает сдавленный возглас нетерпения; затем поспешно собирает свои бумаги с письменного стола. Трое мужчин поворачиваются к нему).
ОБРИ. Эээ… С вашего разрешения я закончу свои наброски в соседней комнате. А вы пока можете рассказать Кейли последние новости.
(Он выходит).
ДРАМЛ (бросается к двери). Дорогой друг, моя болтовня тебя утомила! Да я больше и звука не издам.
МИСКВИТ. Закрой дверь, Кейли.
(ДРАМЛ закрывает дверь).
ГОРДОН ДЖЕЙН. Кейли…
ДРАМЛ (подходит к обеденному столу). Сигару, сигару, или я умру прямо тут!
(Достает сигару из ящичка).
ГОРДОН ДЖЕЙН. Кейли, тема женитьбы буквально витает в воздухе сегодня.
ДРАМЛ. Вот как? Найди эту бациллу, доктор, и уничтожь ее.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Дело касается наших близких друзей.
ДРАМЛ. А, ты имеешь в виду помолвку Ньюджента Уорриндера с леди Элис Тринг. Слышал, как же. Но они поженятся только весной.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Одна свадьба состоится уже завтра, и она нас немного беспокоит.
ДРАМЛ. Чья свадьба?
ГОРДОН ДЖЕЙН. Свадьба Обри.
ДРАМЛ. Ох ты! (Смотрит на МИСКВИТА). Это шутка?
МИСКВИТ. Нет.
ДРАМЛ (переводит взгляд с МИСКВИТА на ГОРДОНА ДЖЕЙНА). Но на ком?
МИСКВИТ. Он так и не сказал.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Нас троих пригласили сюда именно за тем, чтобы объявить об этом. У Обри есть теория, согласно которой женитьба может отдалить мужчину от его друзей. И вот он принял меры. Собрал нас, чтобы на всякий случай попрощаться.
МИСКВИТ. Нет, нет… Не совсем так.
ГОРДОН ДЖЕЙН. И все-таки примерно именно так.
ДРАМЛ (задумчиво). Этак теория касается каждого брака? Или его конкретного случая?
ГОРДОН ДЖЕЙН. Вот в этом-то все и дело. Фрэнк сказал…
МИСКВИТ. Я просто не хотел бы ни на что намекать, но…
ГОРДОН ДЖЕЙН. Так, так. (Обращаясь к Драмлу). Что ты об этом думаешь?
ДРАМЛ (после небольшой паузы). Здесь есть спички? (Раскуривает сигару). Итак, вы говорите, что он ничего не рассказал о невесте?
МИСКВИТ. Почти ничего.
ДРАМЛ. Обри… Он… Не так уж и молод.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Сорок три года.
ДРАМЛ. Кризис среднего возраста!
МИСКВИТ. Именно так. Опасный период.
ДРАМЛ. Так, ребята, давайте договоримся. Когда вы отправитесь по домам, я задержусь еще ненадолго.
МИСКВИТ. Само собой.
ГОРДОН ДЖЕЙН. Тут уж любые средства хороши.
ДРАМЛ. Надеюсь, разберемся. (Встревоженно). Мы не должны допустить, чтобы и второй его брак оказался ошибкой.
(Склонив голову, он подходит к камину).
ГОРДОН ДЖЕЙН. Ты ведь знавал его во времена его первой жены? Так себе была история, верно?
ДРАМЛ. Это уж… (Смотрит на дверь). Я ведь плотно закрыл эту дверь?
МИСКВИТ. Вполне.
(Он устраивается на диване, ДЖЕЙН садится в кресло).
ДРАМЛ (он курит, стоя спиной к камину). Он женился на мисс Хэрриотт; это было в восемнадцатом году. Двадцать лет назад, черт подери! Она была прелестным созданием – можете мне поверить, но и ревностной католичкой. Знаете, из тех дам, с руками белыми и ледяными, как мрамор. Платья предпочитала из черного бархата. Я помню ее не просто хорошо, но даже с болезненной отчетливостью, потому что она была единственной женщиной, от одного вида которой мне становилось не по себе.