Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - страница 13



Молнией метнулась на кухню, схватив томик стихов. Сбегала в спальню, затолкав его под подушку. Мало ли.

В ванной приняла почти ледяной душ, приходя в чувство. Заклинанием высушила и уложила волосы. Достав из шкафчика косметичку, подвела глаза и нанесла легкий блеск на губы.

Выйдя в комнату, закутанная в полотенце, прошлепала голыми пятками по полу в спальню, невольно кинув взгляд на кухню, где Хаски внимательно изучал бутылку с вином, которое я пила.

Все–таки хорошо, что я спрятала книгу со стихами. Уверена, что Леонард бы точно в нее заглянул.

В своей комнате я влезла в строгую длинную юбку и кружевную блузку.

– Пойдемте! Я готова! – крикнула мужчине уже из прихожей, где обувала сапожки.

Накинула пальто, сумочку со всем необходимым перекинула через плечо.

– Дилижанс до нужного нам места курсирует недалеко отсюда, – сказал Хаски, когда мы вышли во двор.

– Дилижанс? Разве не проще воспользоваться услугами водителя и отправиться на моторе?

Мужчина качнул головой. Я еле поспевала за ним, у него был очень размашистый шаг.

– Мне известно, что Никор воспользовался дилижансом в тот вечер. К месту, где его убили, он путешествовал инкогнито. И забытые всеми оставшиеся два–три дилижанса – идеальный вариант для того, кто не хочет раскрывать свою личность.

Кивнула, соглашаясь с ним. Невольно почувствовала угрызения совести за то, что не успела ознакомиться с обстоятельствами убийства племянника короля. Отчет до сих пор лежал на моем рабочем столе в Управлении. Не будь я так расстроена, обязательно бы заглянула в него... Но, видимо, сегодняшний день был для меня проклят.

До остановки нужно было идти пару кварталов, так что это “недалеко отсюда” , брошенное Хаски, было весьма сомнительно.

– На какой остановке сел Никор? – спросила я, припоминая маршрут дилижанса.

У королевского дворца уже вовсю ходили маленькие пыхтящие паром автобусы. И это значило, что племяннику короля необходимо было какое–то расстояние пройти пешком.

– Возле Ярмарочной Площади.

Удивленно вскинула бровь.

– Почему не на Зеленой Аллее? Она же ближе к дворцу?

Хаски неопределенно повел плечом.

– Не задумывался над этим. Но думаю, что нужно проверить, не встречался ли Никор с кем–нибудь по пути.

Мужчина замедлил шаг, посмотрев на меня.

– У вас светлая голова, госпожа Блум. Похвально для женщины.

Эта его “похвала” вызвала во мне оскомину.

– Зачем вы заступились за меня? Оваро сказал, что меня не уволили лишь благодаря вам. Спасибо конечно, но мне оскорбительна подобная “помощь”, – я остановилась.

Мы дошли до остановки, гнутая г–образная конструкция которой защищала от ветра.

– Еще месяц назад я выяснил, что кто–то очень активно изучает мою персону, – мужчина поднял на меня серьезный взгляд. – Мне это не понравилось. Поэтому не менее активно я изучал вас. Из того, что я выяснил, мне было достаточно понять, что вы действительно талантливый детектив, Люсинда. То, что у вас не заладилось дело Амбидекстра говорит не о вашей некомпетентности, а об изворотливости ума убийцы. Серийники чаще всего имеют некоторые особенности в психике. Их сложно понять нормальному человеку в одиночку.

Я усмехнулась. То, что Хаски знал о том, что его изучают, уже не стало для меня шоком. От этого мужчины можно было ожидать нечто подобного. Вот только я не думала, что сама явлюсь объектом его изучения.

– Со мной работала команда, – попыталась я отключиться от неприятных мыслей. – Не только я ломала голову над этим делом. Но – увы. Стандартные методики расследования к амбидекстру не подходят.