Хозяйка дома с призраками - страница 17
Розалинда пригубила всего бокальчик и, сославшись на усталость, ушла отдыхать. Я же, уютно устроившись с ногами в кресле, наблюдала в окно, как заходит солнце. Напиток грел душу и тело, мысли витали самые разные.
Почему я оказалась в этом мире? Таком необычном и странном, с призраками и проклятиями. Как мы будем дальше тут жить? Чем я буду заниматься помимо дома?
Мои размышления прервал граф деликатным покашливанием.
— Урожай десятилетней давности, собран на этих землях. Какой в тот год уродился виноград! Грозди буквально не помещались в руки! — бутылка качнулась и опустилась обратно на стол.
— Вы не против, лорд Джеймс? — указала на свой бокал.
— Нет, конечно. Жалею, что не могу составить вам компанию, милая леди Изольда, — голос графа звучал печальнее обычного.
— Посидите со мной немножко, такой закат красивый, — я улыбнулась, представляя своего собеседника.
С соседнего кресла чуть взметнулась пыль. Граф уселся рядом.
— Да, закат просто чудо! Впрочем, как и леди напротив!
9. Глава 9
Ах, ну что за мужчина! В моей жизни еще не встречались такие чудесные собеседники и столь изысканно воспитанные! Комплименты принимать оказалось очень приятно, и я улыбнулась шире.
— Спасибо, — киваю ему. — Вы чем-то огорчены, лорд Джеймс? Ваш голос полон печали.
— Не берите в голову, леди Изольда. Ваша жизнь и без меня очень и очень непроста!
— А если я хочу вам помочь? — спрашиваю с вызовом. Коварный напиток сделал свое дело, и я почувствовала себя необычайно смелой, и умной, и привлекательной. И все благодаря графу. В его присутствии хотелось расправить плечи и показать себя с наилучшей стороны.
— Если бы вы могли… — шепчет еле слышно в ответ. Нет, с этим упадническим настроением что-то нужно делать.
— Так, лорд Джеймс, проведите-ка мне другого рода экскурсию. Я хочу увидеть портреты ваших родителей и вас самого. Должно же было что-то сохраниться? Как я могу с вами разговаривать, даже не имея в голове образа? Женщины, знаете ли, весьма любопытны по своей природе!
Я кокетливо рассмеялась. По крайней мере, мне хотелось, чтобы это так выглядело со стороны. А граф оказался слишком хорошо воспитан, чтобы указывать на мое слишком фривольное поведение.
— Где-то остались семейные портреты. Вам действительно это интересно? — чуть оживился.
— Конечно-конечно, идемте! — я резво вскакиваю на ноги, но крепкий напиток некстати ударяет в голову, и меня слегка заносит.
— Осторожнее! — моей талии касается плотный прохладный воздух, удерживая от падения.
— Упс! Стою! — глупо хихикаю, позволяя лорду-призраку еще секундочку побыть так близко.
— Здесь довольно темно, да и старые ковры под ногами… немудрено, что вы едва не упали, — бормочет граф. Легкое дуновение ветерка касается прядей волос у виска. Мне кажется, или он смущен сложившейся ситуацией?
— Так что там с портретами? — напоминаю, и прохлада на талии тут же пропадает.
— Придется залезть на чердак. Кажется, именно туда сложили некоторые вещи новые владельцы. Сложить сложили, а вот пожить не успели, — шутит граф. Его настроение чуть улучшилось, а я продолжаю поддерживать игривый тон.
— Вы их всех распугали, да? Как это нелюбезно с вашей стороны, лорд Джеймс!
Мы смеемся, продвигаясь по лестнице наверх. На втором этаже граф уходит направо. В конце коридора виднеется дверь.
— Мы пришли. Не боитесь запачкаться? — переспрашивает и исчезает.
Поворачиваю ключ в замочной скважине, и дверь поддается.