Моя обратная тяга - страница 20



Гм… Зря он отказался от приглашения Салли, которая звала снова потанцевать, а после оценить на предмет пожарной безопасности ее квартиру, где очень сильно искрила розетка прямо возле кровати… Леон подозревал, что искрила не розетка, а сама Салли, так что в той самой кровати с ней могло бы быть очень огненно, но… Но вот отказался, что уж теперь! И совсем не потому, что вчера с Моникой…

Зараза, как же хорошо с ней вчера было!

Леон мотнул головой и глянул в ее сторону. Она никогда не приходила на работу в форме. Та неизменно ждала ее в шкафчике в раздевалке. Моника говорила, что так ей проще: если возникают какие-то планы после службы, нет нужды заезжать домой, чтобы переодеться. Вспомнились вчерашние чулочки, но нет, сегодня Моника была в джинсах, под которыми обнаружились самые обычные хлопковые трусики. Правда, завлекательно узенькие и идеально обтягивавшие округлую попку… на которой вдруг обнаружилось несколько небольших синяков. Леон покосился на собственные пальцы и вздохнул, понимая, что это его лапы оставили эти темные точки на очень светлой коже Моники.

«Надо будет после смены, если она опять окажется тихой, сходить в зал и хорошенько растрясти дурь из башки в спарринге с кем-нибудь покрепче. Например, с Джанго, если парень не откажется».

Сутки действительно выдались спокойными. Ну то есть как? Ничего не случилось в том сегменте Большого Яблока, за который и несла ответственность их пожарная часть. А вот соседям пришлось лихо, но все же они справились с серьезным возгоранием в торговом центре сами, не привлекая на помощь команды с других подстанций. Зато после от них пришла малоприятная информация: это совершенно точно был поджог, а не чья-то безалаберность или случайность.

— И это дерьмово, — сообщил своим капитан Джек, — потому что вырисовывается серия. Какой-то урод или, скорее, какие-то уроды, похоже, поставили это дело на поток. Полиция считает, что это не просто серия поджогов, но и серия ограблений, когда пожар — способ скрыть другое преступление.

— Ну, это пусть полиция разбирается, — откликнулся Карл. — Наше дело огонь тушить, а не за грабителями гоняться.

— Это очевидно, Карл, — тут же влез со своим бесценным Мэтт, и все остальные предсказуемо заржали.

— Тихо, — приказал Джек и смешки тут же смолкли.

Капитана в части любили и уважали. И было за что. Леон имел возможность сравнивать: человек, под началом которого он служил раньше, почему-то считал, что поорать на подчиненных матом — дело нормальное и даже нужное. Зато, когда доходило до того, чтобы кого-то заслуженно наградить, подать документы на присвоение нового звания, как-то еще отметить — вот тут этот дерьмоглот делал вид, что его просто нету. Так что, когда тот же Мэтт, только-только переведшийся в их часть из другой, поднял хвост на капитана Мейсона, ошибочно приняв его мягкость и выдержанность за слабость, прилетело ему не только от самого капитана, но и от Рауля, который прямо в раздевалке объяснил парню все более чем доходчиво.

Ходили, правда, слухи, что основная причина их излишне жесткой стычки была другой — мол, Мэтт наговорил каких-то гадостей про девушку Рауля Софи, но для Леона это было вторично. Главное, Мэтт вкурил, что в новой для него части есть некие неписанные правила, забывать о которых ему никто не позволит, и что есть авторитеты, непререкаемость которых — это аксиома, суть которой всегда найдутся желающие объяснить еще разок, если вдруг с первого раза не дошло.