Приключения Ширли Холлс и кока Вакса, Дело Ночного Рвача - страница 21



Настроение окончательно испортилось. Такая славная охота срывалась. Дичь путала следы или что более вероятно, в этой подворотне сегодня ночью не было Рвача. Неужели щенята привели её не в то место, а где-то в другом конце города констебли сейчас затаптывают нужное ей место преступления? Ширли недовольно зарычала. Гул, вырвавшийся из нутра Кицунэ, получился громким и зловещим.

— Всё в порядке, мисс? — послышался издалека обеспокоенный голос помощника.

— Да, Жозе, я уже возвращаюсь, — решила Ширли, которая увидела всё, что могла.

Мисс Холлс, покидая место печальных событий, бросила прощальный взгляд на тело, и вдруг внимание её привлекла одна из досок, с поспешностью откинутая прочь в самом начале осмотра. Кицунэ подняла её и недоверчиво принюхалась. Ошибки не было: в руках у Ширли оказались останки не бочки, а переносной клетки, ещё какой-то час назад в этой переноске находилась огнелиска.

Кицунэ цыкнула сама на себя, ведь чуть не проморгала улику, которую, кроме неё, никто не способен ни распознать, ни учуять. Во всём был виноват запах ненавистной псины. Он перебивал всё так сильно, что Ширли не почуяла, что на месте преступления была огнелиска. Кицунэ так бы и ушла, если бы после оклика Жозе не решила всё осмотреть напоследок. Кажется, Вакса снова принёс ей удачу, как и положено третьему хвосту.

— Как мне повезло с помощником, — резко повеселевшим голосом сказала себе мисс Холлс и направилась прочь из подворотни.

Вскоре она вновь убедилась в собственной правоте, когда, вынырнув в переулок, заметила, что Вакса хоть и не без труда, но один удерживает двух констеблей. Работники правопорядка безуспешно вырывались, но, к чести своей, лишнего шума не создавали. Они пытались колотить по широкой спине Жозе своими дубинками, но выходило скверно. Со стороны сей театр трёх актёров походил на комедийную постановку.

— Светлого утра, — поздоровалась кицунэ с полицейскими, сверкнув глазами.

— Светлого утра, — безвольно повторили констебли, обмякая в руках Жозе.

Вакса, не дожидаясь команды, перестал удерживать работников правопорядка, после чего они как ни в чём не бывало отправились в подворотню. Помощник мисс Холлс только хмыкнул, потирая грудь. Он не ожидал такого лёгкого избавления от полицейских, которые оставили безнаказанным выходку помощника мисс Холлс.

— Что вы там всё время чешете, Жозе? — уточнила Ширли, запрокидывая голову вверх, чтобы рассмотреть край крыши.

— Ничего такого, мисс, старые раны. У меня нет никакой заразы, если вы об этом, я абсолютно здоров, — помощник тоже поднял голову.

— Странно слышать это от любителя посещать бордели, — задумчиво проговорила Ширли, продолжая исследовать крыши ближайших домов.

— Я вовсе не... — хотел оправдаться моряк.

— Вот что, Жозе, — перебила собеседника Холлс, — найдите Крексона и скажите, что я закончила осмотр, после чего можете быть свободны до вечера, домой я вернусь сама.

Крыша ближайшего дома полностью поглотила внимание Ширли. Жозе тоже пытался что-то рассмотреть там, куда устремила свой взгляд кицунэ, но тщетно. Он не знал, что мисс Холлс уже взяла след и присутствие помощника не только сейчас не помогает, но даже мешает кицунэ.

— Если инспектор не будет против, я бы хотел отправиться с ним в Котланд Гард и забрать свою жестянку, в ней всё, что осталось у меня ценного.

— Да-да, — сказала мисс Холлс, отходя в сторону.