Проданная под венец - страница 21



Так и получилось, что стою на пороге самого холодного региона в тонком платье. До самого конца я питала надежду, что на Севере не так уж и холодно, а мое платье вполне сгодиться, но видя драконов в меховых накидках понимаю, что все плохо.

Я задубею.

Даркас поворачивается ко мне, без слов и вопросов укрывает меня своим плащом, с сосредоточенным видом соединяет завязки под моим подбородком.

Плащ настолько не подходит мне по размеру, что почти половина его волочится по земле.

- А как же вы, лорд Даркас? – шепчу, смотря на него снизу вверх.

- Постарайтесь не замерзнуть, Лайла, - говорит также шепотом и уголки его губ немного приподнимается. – Идемте, телепорт уже настроили.

Я киваю и пытаюсь поспеть за Даркасом, но плащ тянет меня назад и весит он, между прочим, килограмм двадцать, не меньше! Чтобы тащить его за собой приходится немного наклоняться вперед и сцеплять зубы.

Только через пару минут Даркас замечает мое плачевное состояние – когда уже взбегает по ступеням помоста, а я все еще волочусь сзади.

Посмотрев еще пару секунд на мои трепыхания Даркас спускается обратно и без предупреждения подхватывает меня на руки. Не ожидав от него такого, я едва сдерживаю невежественный вскрик.

- Лорд Даркас, на нас все смотрят, - говорю перепугано.

- Прикройте голову плащом, снегопады там бывают очень холодными, - советует мне муж и делает последний шаг в телепорт.

14. Глава 14

Как только мы оказываемся по ту сторону холодные снежинки царапают щеки, а ветер завывает в ушах, будто голодный волк. Не видно ничего дальше вытянутой руки, кроме снега, большими комьями падающего с неба. Снег лепится к губам и ресницам, к одежде – ко всему.

Мы проводим на улице всего пару минут, но я чувствую, как замерзают щеки и пальцы на руках.

Даркас вносит меня в карету и сажает на лавочку, за нами влетают еще пара снежинок, я вижу, как за его спиной бушует стихия – царица этих мест.

- Оставайтесь тут, Лайла, - говорит Даркас, - я помогу остальным с грузовыми повозками, иначе не успеем добраться до того, как дорогу заметет. Не бойтесь, я поставлю на карету защиту.

Я киваю, уставившись на снежинки, засевшие в темных волосах Даркаса. Он уходит, прикрыв дверцу и я остаюсь в карете одна, вслушиваясь в свистящий шепот вьюги.

Как завороженная смотрю в окно, снегопад ненадолго утихает, и я вижу вдалеке смутные очертания высокого леса. Вместо листьев ветки черных деревьев облепил снег, сами ветви похожи на руки старухи, охваченные судорогами.

Вдруг я вижу между стволов фигуру человека. За секунду мне становится невыразимо жутко, тело покрывается мурашками. По-моему, это женщина, но у нее как будто две головы, настолько большим кажется пожелтевший нарост на плече.

Она смотрит прямо на меня. Подняв руку, женщина тычет в меня пальцем. Или это все мне только кажется?

Тело начинает дрожать, то ли от холода, то ли от испуга, сковавшего душу. Я вдруг четко осознаю – мы еще с ней встретимся.

Вьюга усиливается, и плотная стена снега опускается перед окном. Я вижу в ореоле падающих снежинок высокую тень и испуганно отскакиваю в угол.

Дверца открывается и в карету залезает Даркас, струсив с головы и плеч рассыпающиеся кучки снега.

- Не замерзли? – спрашивает он, присаживаясь на соседнюю лавку.

Его рубашка и штаны намокли от снега и теперь на животе сквозь промоченную ткань и встопорщившиеся пуговицы просматриваются кубики пресса.