Самая настоящая любовь - страница 27
Гидеон обошёлся коротким «поздравляю», когда Маргарет великодушно принудила говорить со своей младшей дочерью и её мужем.
– Спасибо, что пришли, – сияя от счастья, ответила Хелен.
– Пожалуйста, – не задумываясь ответил Гидеон, чьё внимание привлекла брошь на платье невесты. – Если кто-то из гостей переборщит с дьявольским зельем, я в качестве свадебного подарка принёс противоядие. Оставил на столе для подарков, – добавил он, попутно припоминая, о чём говорит узор на украшении.
– Дьявольское зелье? – не поняла его Хелен.
– Сэр Олдман имеет в виду выпивку, – пришла мать на помощь.
– Да. Её.
– Спасибо вам, – оживился Эндрю, которому по вкус пришёл озвученный подарок. – Я на днях отправлял посыльного прикупить ваш чудесный «Опохмелин», но ему сказали, что всё разобрали и последующие партии уже расписаны на полгода вперёд.
– «Опохмелин» был на втором месте по популярности, но, после того как у жителей пропал интерес к любовному зелью, стал продаваться ещё лучше.
– Конечно, столько свадеб, и никто не хочет, чтобы кто-то устраивал им пьяные сцены, – подметила Маргарет. – Но вы не подумайте, что я приглашала вас с расчётом получить «Опохмелин», – спохватилась она с оханьем.
– Если вы не подумаете, что я пришёл на ваш праздник, преследуя личные цели.
– Если всё в рамках закона и приличия, то, пожалуйста, – отмахнулась Маргарет и хохотнула.
Хелен с Эндрю оценили её шутку сдержанным смехом, Гидеон расстарался на лёгкую полуулыбку, чтобы не выбиваться из компании. На этом его мучения почти закончились: молодые разошлись по гостям, а Маргарет поспешила найти свою старшую дочь, чтобы убедиться, что благополучному течению свадебного празднества по-прежнему ничто не угрожает.
А Гидеон продолжал прокручивать в голове элементы рисунка с брошки Хелен, пытаясь разгадать, вложенную в него магию. Такой артефакт он встречал впервые. Тот, кто его изготовил, был изобретателен и смел, раз смог сочетать магические элементы, которые никогда ранее не объединяли в один узор. Семейство Фриман превратилось для него в большую, интригующую загадку, от которой болела голова: слишком много теорий и предположений, которые никак не проверить и не опровергнуть. Если только... Прижать к стенке Алисию Фриман. Она – источник всех тайн, колыбелью которой стала семья Фриманов.
Но прежде, чем подвергать Алисию допросам с пристрастием в укромном от её матери месте, Гидеон решил забрать артефакт. Если он ошибся и не это, на вид безобидное украшение, ломает его порталы, он обязательно вернёт его. Но если он прав, то его первый выход в свет оказался на редкость удачным.
Гидеон внимательно следил за Хелен. Она с восторгом чем-то делилась с подругами. Её эмоций хватило на добрых полчаса, что Гидеон успел придумать предлог, чтобы украсть невесту на пару слов, отвлечь внимание и как ловкий воришка стащить брошь из-под носа хозяйки. Но Хелен поделившись вдоволь последними новостями, отошла к столам с напитками, чтобы взять стакан с водой и промочить горло.
– Леди Фриман? Простите, миледи Клифорд, – побеспокоил её Гидеон, приблизившись.
– Да? – она задорно хохотнула, оборачиваясь к нему. – Вы что-то хотели?
– Да, вашу брошку.
– Простите? – Она оторопело хлопнула ресницами.
– Хочу рассмотреть поближе и узнать, у какого мастера вы её приобрели. Моя мать большая любительница украшений, но с каждым годом мне всё сложнее порадовать её, – объяснился Гидеон.