Трое против зомби - страница 5
– Я не для того угонял самолет из-под носа у зомби, чтобы сидеть в Техасе и дрожать за свою шкуру. Разумеется, я принимаю ваше предложение. Надеюсь, вы сможете отправить девочку подальше от границ штата? Не хотел бы, чтобы до нее добрались мертвецы.
Дэвис не успел ответить. Таня, как оказалось, все это время тихо стояла в дверях казармы. Но теперь, услышав о планах Мервина, возмутилась:
– Я никуда не поеду! Я останусь с тобой!
Она смотрела волчицей, стиснув зубы. От ее взгляда любому стало бы не по себе. Даже у видавшего виды Мервина по спине пробежал холодок. Он посмотрел на девочку и мягко сказал:
– Ты не понимаешь. Там, куда я направляюсь, очень опасно. Нет, я понимаю, что смерть тебя не страшит – в твоем возрасте она кажется чем-то далеким, абстрактным. Но то, что с нами могут сделать… вообрази сама.
– Тогда ты просто убьешь меня, дядя Хорн. Ничего ужасного не произойдет. Я ведь уже два раза спасла тебя! Или даже три!
– Нет. Ты остаешься здесь, в Эль-Пасо. Это решено и не обсуждается.
– Предатель, – Таня с гордо поднятой головой скрылась в казарме.
Майор посмотрел ей вслед и начал официальную речь:
– Хоть эта проблема решилась сама собой. Хорн, за ночь наши механики привели ваш «Бронко» в порядок. Пулеметы заряжены, баки полностью заправлены. Учитывая возможности вашего самолета, ваша задача: доставлять вакцину и сыворотку от зомби-вируса в окруженные, но еще не захваченные городки с маленькими аэродромами. Крупный самолет туда не сядет, ваш же можно приткнуть на любой пятачок. Вы вчера это сами доказали.
– По-моему, вертолет был бы эффективнее, – заметил Мервин.
– Согласен, но мы используем любые доступные средства. Кроме того, «Бронко» быстрее любого вертолета. Он может успеть туда, куда другие безнадежно опоздают.
– Крыть нечем. Я пошел собираться?
– Я провожу вас в лабораторию. Доктор… микробиолог обследует вас, возьмет кровь на анализ и вколет вакцину. Дальнейшие инструкции получите у нашего инженера Марселя. Он ждет возле самолета.
– Хорошо.
«Супер Сейбр» прекратил крутить пилотаж, выровнялся и ушел в сторону аэропорта Эль-Пасо. Гул двигателя стих. Майор вдруг схватил Мервина за плечо:
– Чуть не забыл! По возможности старайтесь лететь вдоль рек. Есть данные, что зомби используют лодки и катера… предварительно выхлебав бензин. Одним словом, топите все, что дрейфует без мотора или весел! И всегда держите связь!
– Еще бы знать частоты.
– Это все у Марселя! Идите пока за мной.
Вслед за майором Мервин спустился в медицинский блок – подземное царство «белых халатов». Несмотря на уличную жару, здесь, точно в морге, стояла сухая прохлада.
Худой, на грани голода, ариец – на бейджике было написано Ганс Кройль – воткнул в руку Мервину одноразовый шприц.
– Зомби-вирус на самом деле модифицированный вирус бешенства. Передается в основном через укусы, – начал разглагольствовать Ганс. – Вот только распространяется он быстрее, чем я подсчитал. Иногда возникают локальные вспышки. Кто переносит вирус, мы не знаем. Если вдруг выясните что-нибудь, дайте мне знать. Хорошо?
– Я не разбираюсь в биологии. Тем более в микробиологии.
– И все же будем сотрудничать. А пока не смею задерживать. До свидания.
На столе ученого Мервин заметил старый микрокалькулятор с красными светящимися цифрами.
– Зачем вам это старье? Денег на новый нет?
– А… Я не люблю новомодные устройства. В них формульная запись. Мне неудобно. На машинках прошлого века считать привычнее.