Венецианская дева - страница 21



– Так она твоими собственными деньгами показала нам кукиш, так, что ли? Ты, приятель, выходит, самолично подложил нам свинью... – потешался он. – Не по-дружески это, о, Невил.

Каннингем, нервно подергиваясь, как тряпичная кукла в уличном балаганчике, закричал:

– Что это значит? Над чем веселится Барлоу?

И Хэйвуд, не зная, грустить или радоваться, рассказал ему о деньгах, ссуженных Невилом вдове Фаррел. Услышав об этом Каннингем будто и вовсе сорвался с цепи...

– Как ты мог это сделать?! – закричал он. – Ссудить ей такие огромные деньги, не вызнав заранее, для чего они ей нужны. Мы ведь с тобой договаривались, ты помнишь: я женюсь на ней и позволю тебе нахаживать к Фаррел, пока она тебе не наскучит. А теперь что?

Барлоу и Хэйвуд, услышав о сговоре, помрачнели. В сердцах Каннингем выдал то, что, скорее всего, было тайной и для сторонних ушей не предназначалось.

Но Невил умел держать лицо даже при плохой игре.

– А теперь ничего не изменилось. Подумаешь, эта девчонка разжилась бумагой: для меня всё осталось по-прежнему...

– А для меня? Мне нужны её деньги. Да и женушка из неё вышла б отменная, всем на зависть. Я хочу её, Невил!

– Мы все хотим её, разве нет? – хмыкнул мужчина, поглядев на присутствующих приятелей. – И, конечно, способны переменить планы женщины, возомнившей себя умнее мужчин.

Каннингем подобрался.

– Ты что-то придумал? – заискивающе осведомился он.

– Есть маленькая задумка. Правда, рискованная, но зато, как мне видится, действенная... Вот увидите, госпожа Фаррел самолично запросится замуж, стоит привести её в исполнение!

Хэйвуд ощутил холодок, пробежавший по коже, и с тревожной заинтересованностью поглядел на хозяина дома. Каннингем и Барлоу, не менее заинтригованные, сделали то же...

Хэйвуд скакал по направлению к Лоджу, полный самых безрадостных мыслей. Мало того, что Невил с Каннингемом сговорились между собой, поделив Джемму, словно выигрыш в кости, так теперь ещё умышляли против неё, желая загнать девушку в угол. Он не мог не сказать ей об этом, не предупредить – ради старого друга он обязан был это сделать.

И не только ради него...

Ему делалось тошно от одной только мысли, что Невил или этот крысёныш Каннингем хотя бы пальцем к ней прикоснутся. И её такой дорогой ценой купленная свобода в итоге обернётся ничем...

Нет, лучше пусть остаётся вечной вдовой, чем достанется этим двоим. Мысль была, верно, эгоистичной, но утешительной для его влюбленного сердца...

Хэйвуд давно не был в Лодже и теперь, подъезжая к нему знакомой дорогой, испытал что-то похожее на ностальгию, от которой стиснуло сердце... Сколько часов они с Фергюсом провели в его мастерской за экспериментами со стеклом, сколько восторженных ожиданий и разочарований одновременно, сколько быстрых ударов сердца из раза в раз, когда легкие шаги Джеммы раздавались у них за спиной, и лицо друга расцветало улыбкой, а он едва удерживал маску вежливого приличия.

Сколько раз он мучительно представлял, как рыжие волосы девушки, разметавшиеся по простыне, гладят руки её немолодого супруга, и не только волосы – всё ее стройное тело – и она отдаётся ему.

Хэйвуд выругался сквозь зубы. Это были запретные мысли, он сам их себе запретил, но теперь, в свете новых событий, он всё чаще представлял рядом с Джеммой вместо Фергюса прочих мужчин, и тем самым изводил себя совершенно.

– Госпожа Фаррел, рад нашей встрече! – со всей искренностью произнес он, едва завидев ее в дверях холла.