49 притч коуча. Книга 3 - страница 7



С этими словами она исчезла в лунной ночи, оставив Волка размышлять о том, как часто мы становимся жертвами собственной гордыни и чужого коварства, как легко позволяем своим слабостям – будь то голод, тщеславие или жажда мести – затуманить разум, и как важно помнить, что не всякий льстец является другом, а не всякое заманчивое предложение ведёт к добру.

А старый колодец ещё долго хранил эту историю, отражая в своих водах луну, похожую на круг сыра, и напоминая всем путникам о том, что самый опасный капкан – тот, что скрыт за красивыми словами и обещаниями лёгкой добычи.

Чайник мудрости

В древнем монастыре жил мудрый наставник Сокхо. Его знали далеко за пределами монастыря не только как глубокого философа, но и как непревзойденного мастера чайной церемонии. В его покоях хранилась уникальная коллекция чайной утвари, собранная за долгие годы странствий и обучения.

Среди его учеников был молодой монах по имени Чон Мин, чье сердце горело искренним стремлением к познанию истины, но часто затуманивалось гневом и обидой.

Чон Мин поднимался по каменным ступеням к покоям учителя, и каждый шаг давался ему с трудом – не из-за крутого подъема, а от тяжести, которая камнем лежала на сердце. Накануне он узнал, что его младший брат, оставшийся в миру, потерял все семейное состояние из-за предательства давнего друга семьи. Этот человек, которому они доверяли как родному, обманным путем завладел их имуществом, оставив семью практически на улице.

Войдя в комнату учителя, Чон Мин застал Сокхо за приготовлением чая.

"Учитель, я пришел к вам за советом. Моё сердце разрывается от боли и гнева. Я знаю, что наши учения говорят о прощении и непривязанности, но как можно простить того, кто намеренно причинил страдания твоим близким?"

– произнес Чон Мин, склонившись в глубоком поклоне.

Сокхо продолжал перебирать чайные листья, и тишина, повисшая в комнате, казалась почти осязаемой. Только легкий ветерок, проникающий через приоткрытое окно, играл с пламенем свечи, отбрасывая причудливые тени на стены.

"Скажи мне, Чон Мин, когда ты несешь воду в ведре с трещиной, что происходит?"

– наконец произнес учитель, –

"Вода вытекает, учитель".

– ответил молодой монах, несколько удивленный таким, казалось бы, несвязанным с его вопросом ответом.

"А когда ты позволяешь гневу течь через трещину в твоем сердце, что происходит?"

Чон Мин замолчал, обдумывая слова наставника. Сокхо тем временем достал из старинного шкафа необычный чайник.



Это был древний сосуд династии Корё, покрытый тончайшей сетью, кракелюра – естественных трещин в глазури, придававших ему особую красоту и ценность.

"Видишь этот чайник? Он старше, чем все мы здесь присутствующие. На нем тысячи трещин, но именно они делают его уникальным. Каждая трещина – это история, это путь, который прошел этот сосуд через века. Но заметь – ни одна из этих трещин не мешает ему выполнять свое предназначение – служить для приготовления чая."

– спросил Сокхо, бережно держа его в руках.

Учитель поставил чайник на стол и продолжил:

"А теперь смотри внимательно."

Он достал другой чайник, простой и новый, без единой трещины.

"Представь, что этот чайник – твое сердце, а гнев, который ты носишь в себе – это яд. Что произойдет, если мы нальем яд в чайник?"

– сказал мудрец.

"Он останется внутри, учитель."

– ответил Чон Мин

"Верно. А если мы разобьем чайник? Сделай то, что подсказывает тебе твой гнев."